Alemania debate sobre himno: ¿Por el bien de la Patria?
6 de marzo de 2018No se sabe si Kristin Rose-Möhring contaba con esta reacción. Como Comisionada federal para la igualdad de género, vigila desde el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia que las mujeres reciban contratos bajo iguales condiciones que los hombres. La reconciliación del trabajo y la familia y la protección de sus colegas contra el acoso sexual son también parte de su trabajo. Los cambios en el himno nacional son tradicionalmente acordados entre el presidente federal y el/la canciller.
Pero como ciudadana de un país libre, y con motivo de la celebración del Día Mundial de la Mujer, este 8 de marzo, Rose-Möhring sugirió en un boletín algo inesperado: "¿Por qué no adaptar nuestro himno nacional a los términos de la equidad de género?" "Tierra natal en vez de Patria", "valiente" en lugar de "fraternal", ¿No afectaría a nadie, verdad?".
Castración e iconoclasia
Claro que sí afecta, y a muchos. Casi dos siglos después de que el poeta Hoffmann von Fallersleben plasmara en 1841 en papel en la isla de Helgoland las líneas "¡Unidad, Justicia y Libertad para la Patria alemana!" los alemanes parecen identificarse finalmente con este texto.
El dominical conservador Bild am Sonntag tituló: "La Comisionada de Mujeres quiere desmasculinizar el himno nacional y puede estar segura de suscitar temores de castración en la mayoría de sus lectores”.
"Está loca", trinó pronto la vicepresidenta del partido populista "Alternativa para Alemania", Beatrix von Storch, mientras su colega parlamentario Martin Reichardt habló de supuestas "iconoclastas del feminismo de extrema izquierda", a lo que uno debe oponerse claramente. Otros creen que la nación está cerca de la auto-disolución, gracias a la "manía de género".
Himno debe quedar como está
Como de costumbre, la Canciller Federal respondió sobriamente. Merkel está "muy satisfecha" con la forma actual del himno, dijo su portavoz. Entonces debiera mirar más simpáticamente cuando lo canta, se quisiera agregar. "Debe dejarse como está", dijo, por su parte, la nueva secretaria general de la cristiano-democracia, Annegret Kramp-Karrenbauer.
Kramp-Karrenbauer señaló que para muchas mujeres, un cambio de himno podría ser menos importante que equiparar los salarios de los hombres y las mujeres que hacen el mismo trabajo. Por su lado, el político verde, Winfried Kretschmann, ministro presidente de Baden-Württemberg, quiere "seguir cantando alegremente este histórico himno”.
Nuestra canción para Adenauer
"Histórico" es casi poco decir. El surgimiento, la destrucción y el renacimiento de Alemania: todo esto se puede relatar sobre la base de la relación de los alemanes con su himno. El texto fue escrito en un momento en que la nación alemana estaba fragmentada, época de gritos belicistas que llevaron a la Primera Guerra Mundial de 1914. Un texto que más tarde los nazis instrumentalizaron, junto con su "Canción de Horst Wessel".
Y ¿después de la guerra? "Queremos construir la nueva Alemania sobre la unidad, en la Justicia y la libertad", dijo el canciller alemán Konrad Adenauer durante un discurso en el cine Titania, en el suroeste de Berlín en abril de 1950. Y a continuación, invitó al público a cantar la tercera estrofa de la "Canción de Alemania". Algunos abandonaron la sala indignados.
Muchos creían que; después de la vergüenza del nacionalsocialismo, la guerra y el Holocausto, la nueva Alemania necesitaba un himno.
1954, 1974, 1990
La disputa en torno al himno se resolvería solo dos años después. El presidente federal Theodor Heuss cedió ante la petición de Adenauer de reinstaurar el himno alemán. En un diálogo, determinan empero que "en ocasiones oficiales sólo se cantará el tercer verso, y se omitirá la estrofa cantada por los nazis "Alemania, Alemania, por encima de todo”. Bajo Hitler, esta estrofa se había convertido en un sinónimo del sometimiento de Europa.
Y sin embargo, la laringe de la mayoría de los alemanes se constriñe cuando escuchan o tienen que cantar su himno, generalmente justo antes del inicio de partidos de fútbol importantes.
En 1954 y 1974, los futbolistas alemanes callaron mientras sonaba el himno. Apenas en 1990, en las noches mágicas de reunificación y títulos mundiales se escucha más fuerte el canto del himno en Roma y la celebración de la reunificación en Berlín.
Debate sobre el himno en 2018
Una vez más, por correspondencia el presidente y la canciller de Alemania confirman que "la tercera estrofa escrita por Hoffmann von Fallersleben, con la melodía de Joseph Haydn, es el himno nacional para el pueblo alemán". Sin embargo, esta canción solo se canta sin repudio en estadios y calles alemanes desde la Copa del Mundo 2006.
Hoffmann von Fallersleben no podía adivinar en 1841 las dimensiones del significado de su texto. Su llamado a la unidad fue progresista, republicano, porque el país que lo rodeaba estaba dividido y gobernado por príncipes. El país ha cambiado desde entonces. Sin embargo, todavía no parece estar de acuerdo.
Peter Hille (jov/vt)
Deutsche Welle es la emisora internacional de Alemania y produce periodismo independiente en 30 idiomas. Síganos en Facebook | Twitter | YouTube |