Derecho Alemán para juristas extranjeros
7 de junio de 2011La ucraniana Olena y su compañera búlgara Gergana están en la biblioteca de la Universidad de Maguncia, con marcador fluorescente en mano, leyendo textos de Derecho Alemán. Esta vez, el tema es Derecho Contractual, que presenta algunas diferencias con respecto a las leyes del país de Olena, además de que el alemán jurídico es bastante complicado: ”Después de la clase tenemos que leerlo todo de nuevo y detenidamente, pero después de unas horas, somos expertas”, dice Olena.
Carrera sobre dos pilares
Olena, de 23 años, estudia desde 2009 en la Universidad de Maguncia y cursa un máster para juristas egresados en el extrajero. Este curso de posgrado es muy común en Alemania y se basa en dos pilares. Por un lado, existen las carreras dirigidas exclusivamente a estudiantes extrajeros, que desean aprender cómo funciona el Derecho Alemán. Por otro lado, las universidades alemanas de derecho ofrecen a alemanes y extranjeros la posibilidad de especializarse en un ámbito concreto, por ejemplo, derechos de autor o leyes y economía.
Gran interés por parte del este europeo
Los requisitos para estudiar este posgrado son haber finalizado la carrera en el país de origen y buenos conocimientos de alemán, ya que las clases se imparten en dicho idioma. Heribert Hirte, especialista en Derecho en la Universidad de Hamburgo y presidente delegado de la Jornada de la Facultad de Juristas Alemanes, comenta que no es casualidad que el programa del máster tenga tan buena acogida por parte de los estudiantes del este europeo, ya que hablan con frecuencia alemán, y el Derecho Alemán es un modelo jurídico seguido por los estados del Este europeo.
Derecho Alemán en inglés
Esta estrecha conexión con el este europeo es por un lado intencionada, según Heribert Hirte, pero por otro lado, no es suficiente: “Lamentamos que los países anglosajones, como Inglaterra, que aplican la “Common Law”, (Derecho Anglosajón), vean el Derecho Alemán con retraimiento.” El Derecho Alemán enseñado en inglés podría ser un gran mercado para el futuro. En la actualidad, algunas universidades ofrecen sus programas en inglés, dice Hirte.
Máster con futuro
A Olena ya le ha valido la pena estudiar las leyes alemanas y las sentencias judiciales, ya que en Internet encontró la posibilidad de realizar unas prácticas en una empresa de software en Fráncfort del Meno, en el departamento jurídico. Tras dos meses allí, la empresa prolongó sus prácticas a varios meses.
Después de su experiencia en Fráncfort, la joven jurista quiere buscar nuevos horizontes laborales. Primero, tomará rumbo a Inglaterra para mejorar sus conocimientos de dicho idioma. Después, regresará a su país y tratará de realizar sus sueños: “Me gustaría trabajar en una empresa en Rusia o en Ucrania que tenga relaciones con Alemania.”
Autora: Anna Brockdorff/Svenja Ülig/Rosa Macías
Editor: Emilia Rojas