En Alemania el carné de conducir es multicultural
13 de enero de 2005
No es nada fácil traducir algunos términos de mecánica en otros idiomas o interpretar señales de tráfico desconocidas. Cómo se interpretaría en algunos países una señal de tráfico con patos: Cuidado, patos de paseo, o ¡Precaución! Patos en huelga.
Alemania es uno de los pocos países que ofrecen el examen teórico del permiso de conducir en diferentes idiomas como ruso, turco, serbocroata, persa o tamil. Los formularios se hallan en 10 idiomas; otras siete lenguas están disponibles en minidisc.
Examen teórico con intérprete jurado
En principio sería posible realizar el examen teórico en cualquier idioma siempre con la ayuda de un intérprete. Pero quién controla que el intérprete no le eche una mano a su compatriota, y más sabiendo que el alumno es quien paga al intérprete. Para acabar con los casos de amiguismo la TÜV, Inspección Técnica de Vehículos y colaboradores con el Ministerio de Tráfico, y después de alguna que otra mala experiencia, decidió escoger sólo a intérpretes jurados.
Jörg Biedinger, de TÜV, comenta que la llegada de inmigrantes y exiliados ha condicionado la introducción de nuevos idiomas para el permiso de conducción. Así sucedió con los trabajadores procedentes de Turquía e Italia que produjeron la aparición de formularios en sendos idiomas. Con la llegada de perjudicados por el conflicto de Sri Lanka se tradujo el formulario al tamil y por los expatriados rusos, en ruso.
Por un lado supone un esfuerzo enorme, ya que hay que traducir 14000 preguntas y formularios en 16 clases de carnés de conducir. Siempre que se produzca una modificación vial tendrá que recogerse en los formularios.
¿Aprender alemán para aprobar el examen teórico de conducción?
Por otro lado, se plantea en el debate actual de integración que tiene lugar en Alemania, si no sería mejor que los extranjeros hicieran el carné de conducir totalmente en Alemán. Birgit Homburger, presidente del partido FDP en Baden-Wuttemberg comenta:”No podemos exigir que los extranjeros aprendan alemán y al mismo tiempo consentir que supriman los alicientes, para aprender alemán.”
La posibilidad de hacer la parte teórica es una idea positiva, comenta Homburger. Pero defiende la idea de que animaría a muchos extranjeros a aprender alemán sin necesidad de sentirse perjudicados.
Franz Billiger, de TÜV Nord, comenta que incluso los germanos tienen problemas con el idioma alemán a la hora de examinarse del teórico de conducir ya que las frases están de tal manera formuladas que para los alemanes es mejor “aprendérselas de memoria”, ya que
el lenguaje es burocrático
Las sociedades multiculturales contienen
costumbres e idiomas diversos y, por supuesto, otras señales de tráfico.