Restauran en Alemania material de la película Metrópolis
17 de julio de 2009Una versión completa de la cinta Metrópolis fue descubierta el año pasado en Argentina. La fundación Friedrich Wilhelm Murnau en Wiesbaden está trabajando en su digitalización.
Deutsche Welle: ¿Que hay en la versión larga hallada en Argentina que sea de relevancia?
Anke Wilkening: Todas las versiones que conocemos hoy en día de la película son considerablemente más cortas. La cinta fue editada inicialmente en una versión 30 minutos más corta en los estudios Paramount. También la UFA (Universum Film AG fue el estudio cinematográfico más importante de Alemania durante la primera mitad del siglo XX), la acortó para la exportación cuatro meses después de su estreno en Alemania.
Así que hasta que fue encontrada esta versión en Argentina la película tenía media hora menos de duración. Los distribuidores decidieron, aludiendo razones económicas, que la película era demasiado larga. La restauración de esta media hora cambiará completamente la película tal y como la conocemos ahora. Cuando se edita una cinta es más fácil eliminar escenas que fortalecen las figuras secundarias que aquellas que atañen a los personajes estelares, y eso es exactamente lo que pasó con Metrópolis.
En este caso tres figuras masculinas que jugaban papeles muy importantes en la película prácticamente fueron eliminados, fueron reducidos a “extras”. Pero eran importantes por la relación particular con una de las figuras estelares de la cinta, Freder. En todas las versiones previamente conocidas esta relación siempre era un poco vaga. Metrópolis estaba muy bien documentada, tenemos por ejemplo, el manuscrito de Thea von Harbou (esposa de Fritz Lang), tenemos la música de Gottfried Huppertz, tenemos muchos fotogramas, así como comentarios de críticos de cine cuando tuvo lugar el estreno. Así que fue fácil imaginar cómo debían ser estas escenas, pero eso es otra cosa que tener el material original.
¿Cómo cambió la versión editada el mensaje de Fritz Lang?
En versiones previas, Metrópolis había sido una película bombástica, una extraña mezcla de ciencia ficción y otros elementos. Ahora cuando finalmente logremos insertar estos 30 minutos, con las tres figuras masculinas de soporte, la estructura narrativa completa del filme cambiará. En Metrópolis, Fritz Lang aborda su tema favorito: la amistad entre los seres humanos y cómo estas amistades fallan. Este es un motivo que se encuentra en muchas otras películas de Fritz Lang y ahora vemos que este es uno de los temas de Metrópolis.
¿Cómo se restaura una película digitalmente?
En el 2001 la fundación Murnau realizó ya una restauración digital de Metrópolis basada en los negativos que sobrevivieron. En ese momento, por supuesto, no fue posible restaurar la película en su totalidad. Entonces los negativos fueron escaneados en resolución 2K (2048 x 1000 puntos) y este material será la base para la nueva restauración. Ahora escanearemos los negativos que han llegado a Wiesbaden, serán restaurados lo más posible e insertados en el material del 2001.
¿Restaurar la cinta es escanearla en la computadora?
Es el primer paso para todo lo nuevo que hay en la versión proveniente de Argentina, o sea unos 30 minutos. El siguiente paso, más difícil, es la restauración digital de las partes dañadas. La versión argentina se encuentra en muy malas condiciones y no es original, sino una copia. Un coleccionista privado hizo una copia del original después de que fue presentada en Argentina y exhibió la película en clubes privados hasta los años 60. Como es de esperar, después de 35 años de ser exhibida, se han maltratado mucho.
Todos los daños en el material han sido grabados en la réplica de 60 mm, lo que significa que los daños serán parte de la imagen. Es muy difícil tratar este tipo de daños, incluso en una restauración digital. Lo más crítico son las líneas transversales sobre la imagen y tenemos problemas con la estabilidad de la imagen y la suciedad que quedó en la copia, tenemos una mala calidad de imagen.
En cuanto al contraste también hoy nos enfrentamos a algunos problemas. Cuando se tiene una generación posterior del original se pierde brillantez y contraste y la imagen es más difusa.
¿No hay programas que ayuden a mejorar estas cuestiones?
Esperamos mejorar el contraste, la estabilidad de la imagen y eliminar lo sucio, pero los daños graves como las líneas que atraviesan la imagen se quedarán así. Estamos realizando pruebas en distintos laboratorios para ver lo que se puede alcanzar en el plano digital. Entonces tendremos que decidir, en primer lugar, qué laboratorio puede llevar a cabo la restauración y en segundo lugar hasta qué punto podremos trabajar en la mejora de la imagen.
La cinta Metrópolis es considerada un clásico y una película obligada en los cursos de cinematografía, ¿por qué se usa en la enseñanza todavía?
Por muchas razones, por una parte Fritz Lang fue el cineasta austro-alemán más importante en la era del cine mudo. Metrópolis fue una obra clásica de su tiempo, cuando los estudios de UFA competían con los de Estados Unidos exhibiendo la tecnología punta que había entonces. También es una mezcla de cuestiones cruciales de la época, asuntos políticos e ideológicos fueron mezclados en la cinta en donde se encuentran elementos de ciencia ficción y románticos junto con la tecnología punta de la UFA.
Dichos estudios crearon un modelo utilizado en muchas películas. Hay elementos de Metrópolis en muchas películas de acción, como el Fifth Element y Blade Runner, incluso se ven en videoclips como “Express Yourself” de Madonna o Radio Gaga de Queen. La idea del científico loco, un tema que aborda Metrópolis, fue un modelo utilizado después en numerosas películas de los años 30.
Durante mucho tiempo estas escenas preciosas que contiene el material proveniente de Argentina, estuvieron desaparecidas, algo que buscaban científicos y especialistas en archivos de todo el mundo desde hace años. Siempre se había especulado sobre cómo habían sido esas escenas y como cambiarían la película, lo que contribuyó aún más á la celebridad de Metrópolis.
Entrevista de Louisa Schaefer (eu)
Edición: Pablo Kummetz