1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW
Aprender alemán

“Wenn man vom Teufel spricht”

María Belén Turletti
27 de agosto de 2024

https://p.dw.com/p/4hD9U
Un hombre entrando a una oficina.
“Wenn man vom Teufel spricht” Imagen: Westend61/imago images

Según una antigua superstición, el diablo aparecía si se mencionaba su nombre. Esta creencia derivó en el dicho alemán: "Wenn man vom Teufel spricht”, que literalmente en español significa: "Cuando se habla del diablo”. Los alemanes emplean esta frase cuando están hablando de una persona y ésta aparece inesperadamente en escena. En América Latina solemos decir: "Hablando del rey de Roma, por la puerta se asoma” o "hablando del rey de Roma, y la nariz/cabeza asoma” o simplemente se dice "hablando del rey de Roma”. Sin embargo, se cree que la frase original es: "el ruin de Roma se asoma”. Antes se utilizaba la palabra "ruin” para referirse al papa de Roma. Durante el siglo XIV la imagen papal no era muy popular, ya que tenía mucho poder. Pero con el tiempo se cambió "ruin” por "rey”.