Le tabou « nègre » dans les livres pour enfants
28 mars 2013« Die kleine Hexe » (« La petite sorcière ») est paru pour la première fois à la fin des années 1950. À l'époque, le mot « nègre » était couramment employé pour désigner les Noirs. Désormais, ce mot est totalement banni du vocabulaire allemand, et il revêt en 2013 une forte connotation raciste.
Changement d'époque = changement de mots ?
Evidemment, l’Allemagne de l’ouest de la fin des années 1950, c’est-à-dire le moment où « La petite sorcière » est sortie en librairie, n’a plus grand-chose à voir avec celle d’aujourd’hui. Pourtant, le livre continue de rencontrer un grand succès chez les petits Allemands.
D'où le débat qui a s'est déchaîné par médias interposés en début d'année : faut-il expurger le livre de certains mots comme « nègre » au nom de l’éducation des jeunes générations et du politiquement correct, ou bien s’agit-il là d’une forme de censure anachronique ?
Écoutez ci-dessous le reportage de Sandrine Blanchard.