1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Borbenim zrakoplovima do biračkog prava

Christian Ignatzi/Ivan Đerković20. rujna 2013

U nedelju (22.9.) se u Njemačkoj održavaju parlamentarni izbori. Ali njemački državljani koji glasuju u inozemstvu ponekad imaju problema s ostvarivanjem svog građanskog prava.

https://p.dw.com/p/19l2W
Glasački listić
Foto: Fotolia/VRD

Nedjelju 22. rujna, njemački znanstvenici s istraživačkog broda „Polarna zvijezda“ (Polarstern) provest će za računalima. No ovaj put neće pratiti kitove oko Antarktika već kako protječe glasovanje na izborima za Bundestag. No oni neće moći da glasaju iako na to imaju puno pravo. Njihov ledolomac isplovio je iz luke u Čileu sredinom kolovoza, a glasački listići im do tada nisu stigli. Slično je prošlo i devet njihovih kolega na polarnoj stanici „Neumayer 3“. Iako do te istraživačke baze prometuju zrakoplovi, letovi su, zbog lošeg vremena, otkazani do listopada. Listići smiju biti poslani najranije četiri tjedna prije datuma održavanja izbora a to znači da znanstvenici na ovim izborima neće glasati.

Ali neki drugi, iako i oni rade na neuobičajenim mjestima, hoće,. Bundeswehr je uspio osigurati glasački materijal za vojnike na fregati „Niedersachsen“ koja se nalazi na otvorenom moru. "I to na prilično neobičan način", kaže potpukovnik Markus Beck iz stožera u Potsdamu: „Početkom rujna, jedan španjolski izviđački zrakoplov izbacio je u more pored broda kapsule u kojima su bili glasački listići“. "Međunarodna suradnja funkcionira čak i kada su u pitanju izbori za Bundestag", kaže Beck. „Kad god možemo pomažemo jedni drugima“. Kapsule su pokupljene čamcima i glasački listići uručeni uniformiranim glasačima na brodu.

Istraživački brod "Polarstern"
Ove godine bez glasanja - istraživački brod "Polarstern"Foto: picture-alliance/dpa

U inozemstvu glasa 67.000 Nijemaca

Bundeswehr se i na drugim mjestima trudi dostaviti glasačke listiće svojim vojnicima, ali ne na tako „spektakularan“ način. „Glasački materijal dobivaju poštom“, kaže pukovnik Beck. Ove godine sve je funkcioniralo bez problema. To je važno jer, da bi bili važeći, popunjeni listići moraju biti na biračkom mjestu najkasnije do 18 kada se lokali i zatvaraju. Ponekad stižu u posljednjem trenutku. „Jednom su listići stigli s pošiljkom krvi za transfuziju“, prisjeća se jedan od članova izbornog povjerenstva u Wilhelmshaven. „A jednom su omotnice s listićima dostavljene borbenim zrakoplovima 'Tornado'. U takvim situacijama, Bundeswehr šalje listiće bilo čime što se kreće.“

Za obične njemačke državljane koji žive izvan Njemačke sve je daleko jednostavnije. Ove godine u inozemstvu je glasovalo 67.000 njemačkih državljana, od oko 1,4 milijuna koliko ih živi izvan domovine. „To je nešto malo više nego na prethodnim izborima“, kaže za Deutsche Welle Klaus Pötzsch, glasnogovornik Saveznog izbornog povjerenstva. Nije poznato koliko se birača zaboravilo prijaviti za izbore u inozemstvu. Njemački državljani ne mogu glasovati u veleposlanstvima kao što je to slučaj prilikom izbora u drugim državama. „Izborni listići su distribuirani po regijama, i ne možemo računati na konzularna predstavništva“, objašnjava Pötzsch.

Dokaz da ste Nijemac

Mnogi Nijemci u inozemstvu ionako ne žele da glasovati, jer nisu više u toj mjeri vezani za svoju domovinu. O tome možda najbolje svjedoče odgovori u anketi koju je provela jedna radio-stanica iz Windhuka u Namibiji, bivšoj njemačkoj koloniji: „Ovdje živim već 47 godina i njemačka politika me uopće ne zanima“, izjavila je jedna Namibijka njemačkog porijekla. Neki drugi bi pak htjeli glasovati, ali ih sprječava zakon. Da bi netko tko duže od 25 godina živi izvan Njemačke mogao glasovati, on mora dokazati da poznaje Njemačku i ima još uvijek neke veze s njom. Klaus Pötzsch objašnjava kako se to dokazuje: „To se dokazuje tako što čovjek ili recimo radi za Goethe institut, ili za neku ustanovu ili tvrtku iz Njemačke, ili tako što ima primanja iz Njemačke.“

Angelika Stucke živi već više od četvrt stoljeća u španjolskom mjestašcu Miraflores, ali novac dobiva iz Njemačke. Ona piše romane na njemačkom koji se objavljuju u njenoj domovini. „Moja prijava je na stolu nekakvog činovnika koji po svom nahođenju treba odlučiti da li sam ja dovoljno Njemica da bih mogla glasovati“, ljuti se Angelika Stucke. „Što je to, nekakav test sposobnosti?“ To je u međuvremenu kritizirano i u stranim medijima, ali njemačke vlasti ostaju po tom pitanju čvrste. „Tko nema dodira s njemačkom politikom, ne bi trebalo ni imati pravo glasa“, kaže Pötzsch.

Klaus Pötzsch
Klaus PötzschFoto: Destatis

Angelika Stucke još ne zna da li će glasovati, a vremena više nije ostalo mnogo. Listić koji stigne prekasno ne važi“, kaže Klaus Pötzsch. „Rizik u tom slučaju snosi glasač.“