1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Portugalci protiv oprosta dugova Grčkoj

Jochen Faget / ajg4. veljače 2015

Portugalci su podnijeli mnoge žrtve kako bi njihova zemlja u svibnju 2014. uspjela napustiti tzv. zaštitni kišobran "Trojke". Zato oni sada kategorički odbijaju oprost dugova Grčkoj.

https://p.dw.com/p/1EUxp
Foto: DW/J. Faget

Graça Santos uvijek otvoreno govori što misli. Svi političari u Portugalu su korumpirani, nesposobni i lijeni, kaže prodavačica ribe na poznatoj tržnici Bolhão u Portu. Ona smatra da su političari njezinu domovinu upropastili zbog gluposti i koristoljublja i satjerali ju pod zaštitni kišobran EU-a koji je Portugal uspio napustiti tek u svibnju 2014. godine. "Bogatima to nije naštetilo", govori ova 52-godišnjakinja dok čisti ribu. "Ali mi, mi siromašni, mi smo morali podnijeti nečovječne žrtve kako bi dostojanstveno preživjeli."

S jedne strane: smanjivanje plaća i mirovina, povećanje poreza, dodatna davanja državi. A s druge: privatizacija poduzeća, produženje radnog tjedna i povećanje starosne dobi za odlazak u mirovinu, smanjenje socijalnih davanja i pogoršavanje državnog zdravstva. Desno liberalna vlada provela je sve drastične mjere koje je Trojka od nje tražila. Prodavačica ribe Graça sve je to i te kako osjetila. Od svoje smanjene plaće sada mora pomagati i bolesnoj majci: "Moja majka je stara 80 godina i ima dijabetes. No njezina mirovina nije dovoljna ni za lijekove. Ja joj moram davati novac za jelo."

Graça Santos
Graça Santos: "Bogatima nije naštetilo"Foto: DW/J. Faget

Bilanca "Projekta Trojka"

O bilanci tri portugalske godine pod diktatom Trojke postoje oprečna mišljenja. Gospodarstvo se nije bitno poboljšalo, stopa nezaposlenosti tvrdokorno ostaje iznad 13 posto, državno zaduženje je čak poraslo na preko 130 posto. Veliki dio srednjeg sloja, koji se tek uspio stvoriti, ponovo je potonuo u siromaštvo i beznađe, samo prošle godine zemlju je napustilo 120.000 dobro obrazovanih Portugalaca. Pedro Neves, koji se inače bavi produkcijom dokumentarnih filmova, zajedno s osam fotografa je napravio inventuru stanja na terenu i to sažeo u knjizi "Projekt Trojka", popraćenoj DVD-om, koja je izašla krajem prošle godine.

"Najgore je to što ova kriza još nije prošla", žali se 38-godišnji redatelj. I ističe da su najteže pogođeni baš oni najslabiji. Priča da je nedavno snimio jednog čovjeka kojemu je socijalna pomoć smanjena za 20 eura. "Od tada Constantino živi na ulici jer si više ne može priuštiti svoju sobu!"

Pedro Neves
Pedro Neves je bilancirao mjere štednjeFoto: DW/J. Faget

Nada u poboljšanje

No predsjednik Industrijske i trgovinske komore u Portu, koja je jedna od najvažnijih u zemlji, smatra da stvari kreću na bolje. Nuno Botelho sjedi za svojim pisaćim stolom u staroj Palači burze. Zidovi su obloženi egzotičnim drvetom, ukrašeni uljima na platnu - to je raskošna dvorana u kojoj se nekada trgovalo dionicama. Botelho pojašnjava da većina srednje velikih poduzetnika djeluje u Portu i na sjeveru zemlje. Ističe da tekstilna industrija ponovo proizvodi za vrhunske europske brandove te da je industrija obuće u međuvremenu postala ozbiljna konkurencija Talijanima. Na Porto i okolicu otpada više od polovice portugalskih izvoznih prihoda.

"Otvoreno priznajem da je ranije bilo rasipanja novca. Ne toliko koliko se tvrdi, ali je bilo", kaže Botelho. "Što se toga tiče, politika štednje je bila pozitivna." On izvještava da je u međuvremenu osnovano više novih tvrtki nego što ih je propalo. Portugal se ponovo kreće u pravom smjeru - zahvaljujući Trojki, smatra predsjednik Industrijske i trgovinske komore.

Nema posebnog tretmana za Grčku

Botelho kaže da upravo zato ne može razumjeti najnovije kritike i želje Grčke. Naravno da se mora poštivati suverenost naroda, ali narodi ne mogu dobiti posebni tretman, naglašava Botelho. On kategorički odbija mogućnost oprosta dugova i spreman je na sve moguće posljedice: "Ako Grčka želi napustiti eurozonu, može to vrlo rado učiniti. Ako ne želim biti član nekog kluba, ja moram izaći iz njega."

Nuno Botelho
Nuno Botelho: "Mjere štednje su bile pozitivne"Foto: DW/J. Faget

Što glasnije Atena traži nove pregovore o svojim dugovima, to je više Portugalaca protiv toga. Oni sve češće zastupaju to stajalište - u kafiću na uglu, ali i u televizijskim i radijskim programima s izravnim javljanjem gledatelja i slušatelja. I prodavačica ribe Graça ima jasno mišljenje: "Ništa od toga, nikakav oprost dugova. I ja moram vratiti svaki posuđeni cent. Dakle, i Grci moraju isto tako otplatiti što duguju!"

Ona je istovremeno oduševljena najavljenom borbom protiv korupcije i izbjegavanja plaćanja poreza u Grčkoj. Smatra da je izborna pobjeda Syrize znak nade. Jer, kako kaže, i u Portugalu su etablirane stranke lošim gospodarenjem uništile državu i sve ju dublje gurale u krizu. Možda Europa i Portugal sada skrenu više ulijevo, kaže Graça dok na pult stavlja sanduk sa svježim skušama. Ona smatra da bi to bilo nužno i dobro. Ali oprost dugova? Nikada!