Гюнтер Грасс отмечает 80-летний юбилей
16 октября 2007 г."Человек с курительной трубкой", "Неудобный апостол", "Везучий", "Эскапизм и ангажированность" - такие заголовки красовались 16 октября на первых страницах культурных разделов немецких газет. Все эти статьи рассказывают об одном и том же человеке – Гюнтере Грассе. Единственный ныне здравствующий немецкий лауреат Нобелевской премии по литературе Гюнтер Грасс отмечает свое 80-летие.
Скандал как свидетельство значимости
"Рождение, крещение, прививки, теснота, школа, церковь", - такой скороговоркой описывает Гюнтер Грасс первые годы своей жизни, начавшейся 16 октября 1927 года в тогда еще немецком городе Данциге, ныне польском Гданьске, где его родители содержали магазинчик колониальных товаров.
Юбилейные статьи подхватывают эту аналогию: война, изгнание, литературный и политический дебют в объединении писателей-леваков, "группа 47", женитьба, рождение детей, роман "Жестяной барабан" - Нобелевская премия, активное участие в политических дискуссиях – имидж "совести немецкой нации"…
Запоздалое прошлогоднее признание в том, что стремление вырваться "из тесноты родительского дома" привело 17-летнего Гюнтера в конце войны не куда-нибудь, а в танковую бригаду, формально относившуюся к подразделению "ваффен СС" вызвало в немецком обществе взрыв возмущения. Эта реакция - еще одно доказательство значимости Грасса как фигуры общественной жизни.
Признание не было новостью
Для людей, близко знающих писателя, - например, для Бориса Хлебникова, переводчика его книг на русский язык, - это признание не стало неожиданностью. По его мнению, все творчество Грасса – это противопоставление реальной памяти и художественного воспоминания.
"Кое-что я читал раньше, в том числе и о военных годах, которые описаны в книге, - рассказывает Хлебников. - Например, у Грасса есть книга "Автор как сомнительный свидетель. Кое-что я знаю от него лично. Во время встречи с переводчиками из разных стран в Гёттингене Грасс рассказал, как он случайно остался в живых, а на встрече Любеке он поведал мне о том, что произошло с его семьей, когда советская армия вошла в Данциг…"
В России Грасса не осудили
Очень важно, как Грасс говорит о таких вещах, очень важны интонации, в которых нет ни малейшей фальши. Вскоре после того, как разразился пресловутый скандал радиостанция "Эхо Москвы" провела голосование: умаляет ли заслуги Грасса его признание? Лишь 5 процентов проголосовавших ответили "да". В Германии примерно 80 процентов участников аналогичного опроса осуждают писателя. Это – не единственное различие между российской и немецкой аудиториями. Грасс для Германии и Грасс для России - это совершенно разные величины.
Свой день рождения Гюнтер Грасс отмечает в узком кругу друзей, к числу которых относится и дружная международная община его переводчиков. Есть ли у писателя еще порох в пороховницах? – поинтересовалась "Немецкая волна" у "инсайдера" Бориса Хлебникова. "Это вопрос, конечно же, к самому Грассу, но мне кажется, что сил у него хватит, творческих сил и фантазии запас еще не иссяк", - считает переводчик.
Анастасия Рахманова