Глава Института имени Гёте: Мы хотим усилить интерес россиян к немецкому языку
13 марта 2009 г.13 марта Немецкий культурный центр имени Гёте (Goethe-Institut) открыл новый филиал в Новосибирске. Сибирское отделение стало третьим в России после Москвы и Санкт-Петербурга представительством организации, занимающейся популяризацией немецкого языка и культуры Германии. На вопросы Deutsche Welle отвечает президент Института имени Гёте Клаус-Дитер Леман (Klaus-Dieter Lehmann).
Deutsche Welle: Господин Леман, скоро год, как вы возглавляете Институт имени Гёте. "Первая волна" вашей энергии досталась Китаю, где был открыт его второй филиал, и вот третий филиал открывается и в России. Россия - единственная страна мира, в которой Культурный центр имени Гете представлен столь широко. Это соответствует тому значению, которое вы лично придаете России и германо-российскому сотрудничеству?
Дитер Леман: Да, это так. Кроме того, Россия для нас - ключевой регион: на сегодняшний день в этой стране два миллиона человек изучают немецкий язык. Это рекорд. И нам хотелось бы сделать все, чтобы не сдавать позиции. Что касается отношений Германии и России, то не мне вам напоминать об их огромных традициях и действительно уникальном характере.
- Вы только что сказали, что с помощью Института имени Гёте немецкий язык в России изучают два миллиона человек. Речь идет об учащихся школ и студентах, а также тех, кто изучает немецкий язык на курсах, организуемых институтом. Если говорить об общем числе изучающих немецкий язык в России, их число приближается к 4,5 миллиона, а на территории всего бывшего Советского Союза, по разным данным, от 7 до 8 миллионов. Огромная цифра, но всего десять лет назад изучающих немецкий язык было в два раза больше - до 15 миллионов.
- Да, это так. Нам известна тенденция к снижению числа людей, интересующихся немецким языком. Именно поэтому мы хотим сделать все от нас зависящее, чтобы противостоять этой динамике. Эта проблема требует стратегического подхода. Если мы не будем работать на местах и не будем стремиться к постоянному повышению качества преподавания, мы будем рисковать тем значением, которое немецкий язык все еще имеет в России. Это было бы большой ошибкой. И я сделаю все от меня зависящее, чтобы ее не допустить.
Наши теперь три отделения - в Москве, Санкт-Петербурге и Новосибирске - организуют и координируют деятельность большой сети центров изучения немецкого языка, немецких библиотек и читальных залов. Новосибирск особенно важен для нас как центр всего сибирского региона: невозможно осуществлять всю деятельность центра из столиц.
- Планируете ли вы открытие других региональных представительств?
- В той или иной форме мы представлены практически во всех регионах России: где-то мы представлены обществами немецкой культуры, где-то - контактными бюро, где-то нам помогают организации-партнеры. Открытие новых филиалов - не самоцель. Главное - обеспечить россиянам, где бы они не находились, прямой и легкий доступ к немецкому языку и немецкой культуре. Над этим мы и работаем.
- На каких партнеров вы опираетесь в России?
- Мне особенно хотелось бы выделить один проект: он называется PASCH - "Школы - партнеры будущего". Речь идет о создании всемирной сети элитных немецких школ. В России таких школ будет 14. Их задача - готовить учеников так, чтобы после окончания школы они могли поступать в любое высшее учебное заведение Германии. Причем при помощи министра иностранных дел Германии, при поддержке которого осуществляется эта программа, мы нашли новую форму сотрудничества: мы не основываем в России новые немецкие школы, а идем на сотрудничество с российскими школами-партнерами.
Мы выбираем школы, которые, с нашей точки зрения, подходят для этой программы, и основываем там "немецкий факультет". Мы помогаем в переподготовке учителей, предоставляем учебные материалы и так далее. Во всем мире появятся 500 таких школ, семь из них уже работают в России. Причем две - в Новосибирске.
- Одна из основных задач Института имени Гете - популяризация немецкого языка, в частности среди молодых и совсем молодых людей. Готовясь к этому интервью, я прочитала на многих российских интернет-форумах, что немецкий язык считается перспективным и важный, но в то же время трудным и "не очень красивым". Что вы, профессиональный библиотекарь, можете сказать о таких представлениях о языке Гёте?
- Ну, что касается сложности, то любое учение требует труда. Но знание иностранного языка щедро компенсирует приложенные усилия. Что касается имиджа немецкого языка как "некрасивого", "лающего", то это, конечно, наследие последнего века нашей истории. Я думаю, что очень важно вернуть представление о немецком языке не как о языке черно-белой хроники времен Второй мировой войны, а как о языке высокой литературы, поэзии, театра и современного кино.
- Еще один часто возникающей вопрос: для чего учить немецкий или, скажем, французский, если для карьеры и взаимопонимания достаточно английского?
- Существует принципиальное различие между двумя типами языка: lingua franca, универсальным языком международного общения (эту функцию неоспоримо выполняет английский) и языком, который изучается глубоко, языком, который формирует мировоззрение, структуру мышления. Согласитесь, что тот английский, на котором мы все более или менее говорим, не имеет отношения к языку Шекспира или современному литературному английскому. Английский язык используется как инструмент. Немецкий же должен стать языком, несущим ценностные, моральные, культурные представления Европы.
- Немецкий - как язык объединенной Европы?
- Да, безусловно. В ЕС немецкий является родным языком более чем для 100 миллионов человек. Еще 100 миллионов владеют немецким как иностранным.
- Вы известны как человек, сильно неравнодушный к России. Поделитесь планами на будущее.
- У меня есть мечта: превратить Транссибирскую магистраль, проходящую через Новосибирск, в своего рода Шелковый путь нашего времени. То есть из транспортной артерии сделать и дорогу культуры, дорогу, соединяющую Европу, Россию, Китай. Представьте себе: путь от Берлина до Шанхая, соединяющий культуры всех стран и регионов, расположенных вдоль этой трансы. Как это сделать? Об этом мы сейчас думаем с моими коллегами из России и Германии.
Беседовала Анастасия Рахманова
Редактор: Андрей Кобяков