1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Инди-поп из Германии помогает учить немецкий

Инга Ваннер2 января 2013 г.

Институт имени Гете организовал в Санкт-Петербурге концерт немецкой поп-группы Erdmöbel. С ее помощью будет легче выучить немецкий язык.

https://p.dw.com/p/1700w
Поп-группа Erdmöbel
Фото: Matthias Sandmann

"Я люблю тяжелую музыку", - говорит Александр по-немецки и объясняет, что он имеет ввиду тяжелый рок и популярную в России немецкую группу Rammstein. Богдан – будущий экономист. О группе Erdmöbel (дословно в переводе с немецкого "Мебель Земли") оба студента до выступления этих исполнителей инди-попа даже не слышали. Но после того, как на уроках немецкого в Институте имени Гете они прочитали тексты песен группы, смогли составить собственное представление о кельнской группе.

Концерт группы Еrdmöbel в Санкт-Петербурге
Концерт группы Еrdmöbel в Санкт-ПетербургеФото: Kathrin Schröter

"А жизнь так хороша, что слез твоих мне не понять", - подражая кельнскому диалекту, нараспев декламирует Богдан. "Ничего", - дипломатично оценивает этот песенный текст Александр. Но дома он все же предпочитает слушать Rammstein. В Германии группа Erdmöbel известна тоже не каждому, зато малочисленные фанаты любят кельнских ребят самозабвенно. А критики после выхода нового альбома музыкантов начали называть Erdmöbel одной из лучших немецких групп. И она вполне может служить образцом немецкой поп-культуры в рамках проведения Года Германии в России, решили в петербургском филиале Института имени Гете.

Урок в клубе

Вечером, в день концерта в Санкт-Петербурге, клуб DaDa, расположенный на типичных петербуржских задворках, заполняется молодежью. Около 200 юных россиян и съемочная группа местного телеканала собрались здесь.

Солисту группы и автору текстов Маркусу Бергесу (Markus Berges), владеющему несколькими фразами по-русски, сразу удалось расположить к себе публику. Его экстравагантный костюм в стиле "ретро" и очки в увесистой оправе публике пришлись явно по вкусу. И припев песни "Жизнь прекрасна", которая теперь цитируется на уроках немецкого языка, зрители дружно подхватывают. 

Чувство чужака

"Совершенно абсурдная идея", - отзывается Маркус Бергес по поводу использования его песенных текстов в качестве учебного материала на занятиях немецкого языка. Когда на школьных уроках нужно было интерпретировать стихотворения, это только отвращало от них. Но российских ребят это, похоже, совершенно не смущает.

Между тем, тексты песен далеко не просты. "Сорпе, Банфе, Шопсе, Мильц!" – выкрикивает Бергес. Это названия немецких рек из песни "Чужое", ставшей агрессивным политическим вызовом городу Кельну. Такие тонкости те, кто только изучает немецкий язык и не знает реалий Германии, вряд ли могут понять. "Чувствуешь себя чужаком, потому что все время думаешь: они тебя поняли или нет?, - рассказывал Бергес после концерта. - Наверное, каким-то образом это все же срабатывает, иначе такой замечательной атмосферы в Петербурге не было бы".

Эмблема "перекрестного" Года Германии в России и России в Германии
Эмблема "перекрестного" Года Германии в России и России в ГерманииФото: picture-alliance/dpa

Заместитель директора филиала Института имени Гете в Санкт-Петербурге Барбара Франкенберг (Barbara Frankenberg) результатами проведенных мероприятий - концерта группы Erdmöbel и включения ее текстов в учебную программу - очень довольна. "Наша цель – представить современную Германии, вызвать интерес к стране, к ее языку и культуре, желание узнать о них больше. А музыка объединяет", - подчеркивает она. 

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме