1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Комментарий: На Лиссабонском договоре рано ставить крест

21 июля 2008 г.

Год назад казалось, что кризис в ЕC преодолен. А в июне 2008 года ирландцы на референдуме отклонили Лиссабонский договор. Однако договор не потерян, утверждает глава немецкого МИД Штайнмайер в статье для Deutsche Welle.

https://p.dw.com/p/EgIG

Перед нами снова стоит тот же вопрос. А ведь год назад мы вздохнули с облегчением, казалось, что кризис в Европе преодолен. Нам пришлось отказаться от Конституции, однако остался проект договора о реформе ЕС, из которого вышел Лиссабонский договор.

Frank-Walter Steinmeier, Statement zur Freilassung der in der Türkei entführten Deutschen
Франк-Вальтер ШтайнмайерФото: picture-alliance/ dpa

На сегодняшний день этот договор ратифицирован в 23 странах ЕС. Всего один раз он был отклонен, 12 июня на референдуме в Ирландии. Я еще хорошо помню замешательство на лицах министров иностранных дел стран ЕС, собравшихся на экстренное заседание в Брюсселе через несколько дней после референдума.

Ратификация договора продолжится

Министр иностранных дел Словении, председательствовавшей в ЕС, поставил вопрос, который волновал тогда всех в Европе: что делать? Разрабатывать новый договор? Или придерживаться устаревшего договора, подписанного в 2000 году в Ницце? Ответ на эти вопросы Европейский совет дал через несколько дней. "Мы не будем ставить крест на Лиссабонском договоре, - звучало окончательное решение. - Мы хотим, чтобы процесс ратификации был продолжен. И мы будем вместе с ирландцами искать решение проблемы".

Я думаю, что решение Европейского совета было правильным. Европе нужен Лиссабонский договор! И я говорю это не только потому, что во время немецкого председательства в Евросоюзе мы в сотнях переговоров боролись за каждую его формулировку. Нет - этот договор регулирует многие из тех вещей, которые по праву критикуют жители европейских стран. Этот договор намного лучше документов, которые он призван заменить.

Демократичность и дееспособность

Во-первых, Европа станет более демократичной. Европейский парламент, единственный из брюссельских институтов, который формируется в ходе прямых выборов, станет равноправным законодательным органом в ЕС. Национальные парламенты будут подключаться к законотворчеству Евросоюза на более ранних стадиях. Кроме того, они смогут обращаться в Европейскую судебную палату, если придут к выводу, что ЕС пытается регулировать сферы, относящиеся к компетенции государств-членов сообщества.

Во-вторых, Европа станет более дееспособной. В ЕС сейчас входит 27 государств. Договоры, лежащие в основе Евросоюза, на это не рассчитаны. Тем более, если в ЕС вступят государства, которым мы пообещали европейскую перспективу. Лиссабонский договор позволит реформировать европейские институты: начиная от размера Еврокомиссии и кончая процедурой голосования в Совете ЕС. Все это позволит значительно повысить эффективность принятия решений в Евросоюзе.

Роль Европы в мире

В-третьих, и этот пункт мне, как министру иностранных дел Германии, представляется особенно важным, - благодаря Лиссабонскому договору у Европы появится весомый голос в мире. Национальные государства по-прежнему будут проводить собственную внешнюю политику, но вместе с тем улучшатся предпосылки для проведения общеевропейской внешней политики. И хотя "министр иностранных дел" ЕС будет именоваться по-другому, его позиции будут значительно укреплены благодаря тому, что он возглавит совет глав внешнеполитических ведомств стран ЕС и будет заместителем председателя Еврокомиссии.

Сегодняшний мир претерпевает серьезные изменения. Появляются новые мощные центры, как экономические, так и все больше политические: Россия, Китай, Индия, а также Бразилия и Мексика. Мы нуждаемся в глобальном партнерстве, которое бы надежно связало ведущие мировые державы. Защита климата, сокращение природных ресурсов, борьба с терроризмом или разоружение - сегодня мы сообща ищем ответы на все эти вопросы.

Современные процедуры

Ни одна из европейских стран не обладает сегодня потенциалом в одиночку решать такие вопросы. Если мы хотим добиться успеха, мы должны действовать сообща, особенно в мире, который не собирается дожидаться, пока Европа разрешит свои внутренние проблемы. Для их решения нам нужны современные процедуры, которые и регулирует Лиссабонский договор. И поэтому решение не отказываться от него было правильным.

Конечно, Ирландия и другие страны ЕС сейчас оказались в непростой ситуации. Ирландцы заверили нас, что до конца года подготовят предложения возможного выхода из кризиса. Они также попросили дать время, чтобы спокойно проанализировать причины своего "нет" на референдуме. Мы обязаны предоставить ирландцам время. И я уверен, что в итоге нам удастся найти приемлемое решение, в том числе и для жителей Ирландии.

Европа в тупике?

История Евросоюза - это история успеха. Дальновидные политики создали, построили и передали ЕС в наши руки. Мир и благосостояние были основными обещаниями отцов-основателей сообщества. Эти обещания в большинстве своем выполнены. Сегодня главный вопрос состоит в том, сможем ли мы удержать свои позиции в глобализованном мире? Этот вопрос особенно важен, когда мы размышляем о том, как поступить с Лиссабонским договором.

Хендрик Бругманс, один из ведущих европейских политиков послевоенной эпохи, предсказывал еще 50 лет назад: "В мировой политике мы, европейцы, будем участвовать вместе, или нас там не будет вообще". Он прав. Ирландское "нет" не должно завести Европу в тупик.

Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier), министр иностранных дел, вице-канцлер Германии; заместитель председателя Социал-демократической партии