1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Пресса: Нобелевская премия по литературе вручена не только за высокий стиль

9 октября 2009 г.

Немецкая пресса пишет о творчестве нобелевского лауреата 2009 года по литературе Герты Мюллер, чья проза повествует о травмах коммунистической диктатуры, событиях послевоенного времени, оказавшихся в тени Холокоста.

https://p.dw.com/p/K3E8
Фото: picture-alliance/dpa

Frankfurter Rundschau, в частности, пишет:

Литературное дарование автора не вызывает сомнений. Немецкий язык Герты Мюллер (Herta Müller), при всей чистоте стиля, временами напоминает о старой Австро-Венгрии, которую еще довелось застать ее родителям, дедушкам и бабушкам. Но этого мира уже не было, когда в 1953 году в Румынии, в небольшой румынской деревне, населенной немецким меньшинством банатских швабов, появилась на свет Герта Мюллер.

Этот регион не следует путать с Трансильванией, где проживает другая группа немецких переселенцев - трансильванские саксы. Здесь родина поэта Оскара Пастиора (Oskar Pastior). Юношей он был депортирован в советский трудовой лагерь. Пастиору Герта Мюллер посвятила свой последний роман ("Atemschaukel", 2009). По иронии судьбы это произведение попало в шорт-лист Премии немецкой книготорговли, присуждение которой состоится на следующей неделе. Но сегодня это не так важно, мы рады достойному лауреату.

Герта Мюллер, как и Имре Кертес из Венгрии, получивший премию в 2002 году, изображает жизнь в условиях диктатуры, избегая сентиментальности, морализаторства, не впадая в крайности. Речь в ее романах - об универсальности человеческого опыта, который в зависимости от того, что уготовано судьбой, может оказаться жутким или прекрасным. Судьба самой писательницы часто была немилосердна к ней. Раньше Герту Мюллер преследовала румынская спецслужба "Секуритате", теперь к ней в дверь вдруг постучалась мировая слава.

Газета Tagesspiegel замечает по этому поводу следующее:

Среди социалистических диктатур Европы самой мрачной темницей, несомненно, была Румыния Чаушеску. Но было бы недостаточно ограничиться заявлением о том, что книги Герты Мюллер - лучшее из того, что подарила миру румынская литература наряду с лирикой Рольфа Боссерта (Rolf Bossert), который покончил жизнь самоубийством еще в пересылочном лагере для немецких переселенцев на территории ФРГ.

Напряженная лирическая проза Герты Мюллер повествует об универсальности человеческого опыта, который несколько по-иному передают в своих произведениях Хорхе Семпрун, Имре Кертес или Жорж-Артур Гольдшмидт. На этот раз Нобелевская премия по литературе, возможно, проливает свет на события, которые до сих пор находились в тени Холокоста.

Frankfurter Allgemeine в статье "Смыть тени чернилами" пишет:

Последний роман Герты Мюллер чтит память не только Оскара Пастиора, но и матери писательницы и всех тех этнических немцев в Банате и Трансильвании, которым пришлось расплачиваться в советских лагерях за преступления национал-социализма. При Чаушеску эта тема была под запретом. Герта Мюллер рассказывает то, о чем по сей день молчит вся страна, это относится и к травматическому опыту собственно диктатуры Чаушеску.

Подготовил: Виктор Кирхмайер
Редактор: Андрей Кобяков