1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

"Супер-Марио" держит курс

Павел Лось22 октября 2015 г.

Марио Драги пообещал стимулировать рынки столько, сколько того потребует экономическая ситуация в Европе. Сторонники главы Европейского Центробанка в восторге, критики - в шоке.

https://p.dw.com/p/1Gspn
Марио Драги
Глава Европейского центрального банка Марио ДрагиФото: Reuters/R. Orlowski

В четверг, 22 октября, главные новости по экономике Европы приходили с Мальты. Обычно тихий средиземноморский остров стал местом проведения выездного заседания руководства Европейского центрального банка. Как правило, ЕЦБ заседает в своей штаб-квартире во Франкфурте-на-Майне, но время от времени делает исключения - как, например, в этот раз для вступившей в еврозону в 2008 году Мальты.

Учетная ставка

По итогам заседания представители ЕЦБ объявили о сохранении на прежнем уровне учетной ставки. В зоне евро она сейчас находится на отметке в 0,05 процента годовых, что является рекордно низким значением для Европы и фактически означает бесплатное кредитование Центробанком финансовых институтов еврозоны.

Основанием для такого решения являются недавние статистические данные, показавшие, что в сентябре инфляция в Германии составила ровно 0 процентов, а в еврозоне ушла в отрицательную часть шкалы, составив минус 0,1 процент. Это еще нельзя назвать дефляцией, но это крайне далеко от уровня в 2 процента, который специалисты ЕЦБ традиционно считают идеальным показателем инфляции для европейской экономики.

Мальта
На этот раз заседание руководства ЕЦБ состоялось на МальтеФото: picture alliance /Robert Harding

Напротив, именно дефляции, т.е. снижения цен в большинстве секторов народного хозяйства, европейские банкиры боятся сейчас больше всего. Поэтому и сохраняют рекордно низкую ставку финансирования для банков, побуждая их, таким образом, как можно более щедро кредитовать предприятия по всей Европе, оживляя экономическую деятельность в еврозоне и подталкивая цены на товары и услуги к размеренному и последовательному росту.

Европейская программа количественного смягчения

Но если итоги заседания ЕЦБ не стали большой неожиданностью для рынков, то последовавшая затем пресс-конференция на Мальте вызвала оживленную реакцию в финансовом мире, причем реакцию противоречивую. На пресс-конференции глава ЕЦБ Марио Драги объявил о том, что к декабрю Центробанк еще раз проанализирует ситуацию в экономике и примет решение о внесении изменений в условия европейской программы количественного смягчения.

Эта программа стартовала в марте 2015 года и включает скупку ЕЦБ облигаций на 60 миллиардов евро в месяц. Изначально программа была запланирована до сентября 2016 года и предусматривала вливание в европейский рынок облигаций более 1 триллиона евро. Но в рынок закачано уже 480 миллиардов, а опасные дефляционные процессы в Европе только нарастают.

Здание ЕЦБ во Франкфурте-на-Майне
Здание ЕЦБ во Франкфурте-на-МайнеФото: Getty Images/AFP/D. Roland

И хотя наблюдается улучшение в экономиках Испании и Португалии, которым существенно помогла политика дешевых деньг ЕЦБ, Марио Драги считает необходимым более решительно бороться с опасностью дефляции. Как он заявил в четверг на Мальте, "программа покупки облигаций достаточно подвижна в том, что касается объема, структуры и длительности". И чтобы не оставалось сомнений, добавил: "У нас есть воля и возможности использовать все инструменты, которыми мы располагаем".

Таким образом, главный банкир Европы четко дал понять рынкам, что готов расширять и продлевать программу скупки европейских облигаций ровно столько, сколько потребуется. Причем делать это, несмотря на имеющиеся риски и критику в финансовых кругах.

Сторонники и противники

68-летний Марио Драги, являющийся одним из самых влиятельных финансистов Европы, имеет немало сторонников и противников. Их споры обострились именно в последние дни, когда "Супер-Марио" прошел половину своего 8-летнего срока на посту главы ЕЦБ. Сторонники указывают на его решительность и готовность применять непривычные для европейцев меры, благодаря которым еврозона пережила тяжелый долговой кризис, не развалившись на части.

Напротив, критики указывают на то, что Драги нарушает традиционную - прежде всего для Германии - финансовую дисциплину, наводняя экономику дешевыми деньгами, и вообще несколько драматизирует опасность дефляции. Так, глава немецкого Бундесбанка Йенс Вайдманн (Jens Weidmann) считает снижение цен в еврозоне следствием падения мировых цен на энергоносители и не видит дефляционных угроз. "Я бы советовал (ЕЦБ. - Ред.) не впадать в кампанейщину и держаться первоначального курса", - заявил Вайдманн, комментируя новость о возможном пересмотре программы скупки облигаций.

Что касается европейских бирж, то они в четверг внятно проголосовали в пользу решения Марио Драги. Фондовые индексы во Франкфурте-на-Майне и на других ведущих торговых площадках резко выросли, а единая европейская валюта подешевела, оказывая тем самым помощь европейским экспортерам.

ЕЦБ: как кризис в еврозоне изменил роль Центробанка (19.05.2015)

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме