Турецкая свадьба по-немецки
16 сентября 2010 г.
"Скорее талиб отправит свою дочь на курсы стриптиза, чем турецкая семья согласиться отпраздновать свадьбу на немецкий манер", - таким резким утверждением начинает свое эссе о феномене турецкой свадьбы немецкая журналистка турецкого происхождения Дениз Башпинар (Deniz Baspinar). В СМИ Германии пышные турецкие свадьбы нередко служат поводом для сдержанно-иронических комментариев. Многолюдность такого рода мероприятий (свадьба средней руки собирает до 500 и более гостей), обычай (пусть и символически) "похищать" или "выкупать" невесту, продолжительные речи о каждом из молодоженов с демонстрацией фотографий и видеофильмов, манера прикалывать на платье или фату невесты денежные купюры, - многое в традиционной турецкой свадьбе непривычно для коренных жителей Германии.
В этом смысле шансом на сближение наций можно считать превращение Марксло, небогатого и не очень престижного района немецкого города Дуйсбурга, в гигантский салон для турецких новобрачных. Если прежде турецкие женихи и невесты, их родители и приглашенные гости, живущие в Германии, отправлялись на "предсвадебные" закупки в Стамбул или Анкару, то теперь они съезжаются со всей страны в Марксло.
Один раз надеть...
Вот типичная сцена в одном из магазинов. Подруги помогают Дилан мерять платья. "Тот, другой цвет был лучше, правда? - говорит Дилан. - Бежевый". Рядом - женщина постарше, из родственников: "Если хочешь что-то более строгое, примерь вот это! Ты же сказала, что не хочешь блесток..." Нельзя сказать, что платье, которое меряет Дилан, невыразительно: ярко-розовая ткань облегает фигуру, юбка расклешена от колена, как русалочий хвост. Тем не менее, девушка недовольна.
Три часа она придирчиво выбирает наряд: на следующей неделе Дилан предстоит большой выход. Нет, восемнадцатилетняя школьница пока не выходит замуж – женится ее кузен. Но у немецких турок принято, чтобы на каждой свадьбе близкого родственника у девушки было новое платье.
И каждый раз Дилан, ее родственники и подруги совершают паломничество в Марксло. Нигде в Германии нет такого выбора свадебных и вечерних платьев для турецкой свадьбы. Конечно, здесь можно приобрести и все остальные атрибуты: ювелирные украшения и бижутерию, сумочки и так далее. Парикмахерские специализируются на замысловатых свадебных прическах, фотоателье и видеосалоны предлагают съемку незабываемого события, турагентства пестрят объявлениями о свадебных путешествиях и дешевой доставке родни из Турции в Германию...
Кстати, свадьбой дело не ограничивается: гости собираются и на помолвку, и на девичник. Дважды приходить в одном наряде - да вы что! А, между прочим, каждое платье стоит от 200 до 500 евро. Плюс лаковые туфли, аксессуары, сумочки. Это дорогое удовольствие – турецкая свадьба. И источник благоденствия для бывшей промышленной окраины Дуйсбурга: за последние несколько лет квартал буквально расцвел.
Из лучших домов Лондона и Парижа
Платья и аксессуары предлагаются во всех ценовых категориях, на самый разный, в том числе весьма притязательный, вкус. Свадебные и вечерние наряды доставляются сюда со всего мира, в том числе, из "лучших домов" Лондона, Парижа и Нью-Йорка. И, кстати, клиентура Марксло давно не ограничивается только переселенцами из Турции и их наследниками: в столице турецкой свадьбы одеваются уже и немецкие женихи и невесты. Лейла Чобаноглу (Leyla Cobanoglu), продавщица и дочь хозяина одного из магазинов (того самого, где выбирает платье Дилан), рассказывает о некоторых особенностях покупателей.
"Немцы никогда не принимают решение сразу, - говорит она. - Им надо сначала все посмотреть, все примерить, потом они уходят, обещая "подумать", перезванивают, просят: "отложить"... Турки же приходят в магазин всей семьей, проводят здесь несколько часов и никогда не уходят с пустыми руками.
Между прочим, и Дилан уже выбрала платье: розовое, до пят. И – все в блестках...
Авторы: Зола Хюльзевиг/Анастасия Рахманова
Редактор: Ефим Шуман