1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Язык в заложниках у политиков

Галина Петровская19 июня 2012 г.

Ситуация с развитием языков титульных наций в Беларуси, Казахстане и на Украине вызывает тревогу у местных экспертов. В недостатках государственной поддержки национальных языков аналитики усматривают политический аспект.

https://p.dw.com/p/15HIX
В одной из украинских школ
В одной из украинских школФото: AP

По мнению экспертов, в ситуации с языками титульных наций в Беларуси, Казахстане и на Украине есть общая особенность. Из-за отсутствия должной поддержки от государства национальные языки все чаще становятся заложниками политических игр и вытесняются из сферы обращения в пользу русского языка, полагают аналитики.

На государство Беларусь нет надежды

Белорусский язык оказался на меже исчезновения после референдума 1995 года, закрепившего в Беларуси за русским языком статус второго государственного. На русском говорят чиновники и депутаты, ведется делопроизводство, издаются учебники по истории Беларуси, а также большая часть книг. В русских школах, которых в республике большинство, белорусский язык преподают как иностранный - пару часов в неделю. Тех, кто в Беларуси говорит по-белорусски, госпропаганда относит к оппозиционерам.

Председатель общественного объединения "Товарищество белорусского языка имени Франциска Скорины" Олег Трусов считает, что государство не делает ничего для развития национального языка. По словам эксперта, отсутствует государственная программа развития белорусского языка, а также искусственно создаются условия для исключения его из сферы образования. Белорусскую речь на официальном уровне можно услышать из уст единственного чиновника - министра культуры Беларуси, замечает Трусов.

Лишь 20 процентов детей в стране посещают белорусскоязычные детские сады и школы, говорит эксперт. Хотя многое, по его словам, зависит от родителей, которые могли бы добиться обучения на белорусском языке, но не стремятся этого делать, видя, как на государственном уровне относятся к национальному языку.

"В руках высоких чиновников национальный язык стал стратегическим товаром, который идет в обмен на российские нефть и газ", - полагает Олег Трусов. На его взгляд, гражданскому обществу Беларуси не стоит надеяться на государство и ему необходимо самому активно работать, чтобы улучшить ситуацию с развитием языка титульной нации.

Разделение "на своих и чужих" на Украине?

Пойдет ли по белорусскому пути Украина, если утвердит закон "Об основах государственной языковой политики"? Его проект, принятый Верховной радой пока только в первом чтении, направлен на повышение статуса региональных языков. Но, по мнению оппозиции, он закрепит особое положение лишь за русским языком, который вытеснит из употребления государственный украинский.

Директор социологической службы "Центр Разумкова" (Киев) Андрей Быченко утверждает, что обсуждение статуса языков незадолго до парламентских выборов на Украине звучит надуманно. По словам социолога, языковой вопрос, далеко не первостепенный для граждан, в условиях политической кампании может привести к серьезному противостоянию в обществе и четкому разделению страны на "своих" и "чужих".

Внеся законопроект о языках на рассмотрение Рады, его авторы из правящей Партии регионов пытаются отвлечь внимание избирателей от своей провальной экономической политики, коррупции и проблем медицинского обслуживания, считает эксперт.

Андрей Быченко
Андрей БыченкоФото: privat

По мнению Быченко, власть ничего не делает, чтобы развивать украинский язык, в то время как Россия выделяет немалые средства на продвижение русского языка, в том числе на территории бывшего Советского Союза. "Если русскому языку на Украине будет дан особый статус, это приведет к исчезновению украинского", - не исключает Быченко. Чтобы этого не произошло, полагает эксперт, Украине нужна государственная политика защиты языка титульной нации. "Это способствовало бы развитию и сохранению украинского языка, в то же время носители других языков не чувствовали бы себя ущемленными", - уверен он.

Казахстан - двуязычие с русским уклоном

На похожие проблемы указывают и эксперты Казахстана. Наравне с государственным казахским, русский здесь уже признан вторым официальным языком. Но именно он преобладает в утвержденном двуязычии, несмотря на то, что доля школ с казахским языком обучения составляет около 70 процентов, говорит правозащитница, журналистка казахскоязычной газеты "Туркестан" Есенгуль Кап.

Выпускники казахскоязычных вузов все чаще сталкиваются с проблемами трудоустройства в самом Казахстане, утверждает журналистка. По ее словам, казахстанские законы пишутся в основном на русском языке. В ущерб развитию государственного языка пойдет, по мнению Есенгуль Кап, и русскоязычное делопроизводство, которое ведется в рамках Таможенного союза Казахстана с Россией и Беларусью.

Согласно принятой государственной программе развития языков в Казахстане, к 2020 году доля взрослого населения, владеющего государственным казахским, должна достичь 95 процентов. "Может, к этому времени что-то изменится, когда придут другие политики, а пока парламент, правительство и администрация президента говорят в основном на русском языке", - отмечает журналистка.

Президент казахстанского фонда защиты свободы слова "Адил соз" Тамара Калеева полагает, что к языковым проблемам в многонациональном Казахстане надо подходить взвешенно, чтобы повышать статус государственного языка и в то же время избежать оттока русскоязычного населения.

Тамара Калеева
Тамара КалееваФото: privat

"Это страна с рыночной экономикой, а бизнес в основном говорит по-русски", - считает Калеева. По ее словам, "языковую карту вытащить из рукава очень легко, именно поэтому язык не должен становиться разменной монетой в политической борьбе".

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме