1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

Moj brat, mobilni telefon

Sabine Kinkarc29. avgust 2016.

Više od milion izbeglica je prošle godine stiglo u Evropu. I pristižu još. Na tom opasnom putu neizostavan pratilac im je postao njihov mobilni telefon. O tom fenomenu govorilo se na jednom susretu DW u Berlinu.

https://p.dw.com/p/1JrSB
Syrien Flüchtlinge Alvand aus Syrien an der Grenze zwischen Serbien und Ungarn bei Roszke
Foto: Reuters/M. Djurica

Mohamad Kalefeh, rođen u Alepu, odrastao u Damasku, već 14 meseci živi u Nemačkoj. Mohamad Gunaim, takođe iz Damaska, stigao je u Nemačku pre osam meseci. Obojica mladića pobegla su iz svoje domovine Sirije zbog rata. Bežali su preko Turske, Sredozemnog mora, Balkana – stalno ka severu Evrope. Ono što su doživeli na tom po život opasnom putu, ostalo je na fotografijama i video-snimcima.

Deutsche Welle Podium "Soziale Medien in der Flüchtlingskrise" beim Tag der offenen Tür der Bundesregierung
Mohamad Gunaim od oktobra nastavlja studije u HamburguFoto: DW/S.Kinkartz

„Moj telefon je tokom bekstva postao moj brat“, kaže Gunaim. On i dalje ima isti mobilni koji je imao i ranije i ne želi da ga menja. „To je moja mala kancelarija, sve obavljam preko njega.“

Kada Gunaim razgovara s majkom u Damasku, čuje eksplozije bombi. Snimak zvuka eksplozija odmah šalje dalje preko društvenih mreža. Isto je uradio i sa snimcima koje je načinio tokom bekstva ka Evropi. On smatra da su to poruke Evropljanima, odnosno Nemcima, kojima pokazuje šta se događa ljudima tokom izbeglištva i bega.

Neposredni svedoci

Mnoge izbeglice snimaju svoj put ka Evropi. Fejsbuk, Tviter i Instagram postali su neka vrsta oglasne table, izvori informacija. Čak i za novinare, kaže jedan od njih – Miša Hojer sa DW-a. „To su izveštaji neposrednih svedoka“, navodi on. U svetu je toliko ljudi u bekstvu, na toliko različitih mesta, da klasični mediji i njihovi reporteri ne mogu da pokriju sva ta zbivanja. Zbog toga je praćenje onoga što se objavljuje na društvenim mrežama i za Dojče vele postao jedan od izvora informacija prilikom pisanja izveštaja.

O tome je Hojer informisao prisutne na jednoj tribini koja je vođena u okviru Dana otvorenih vrata vlade u Berlinu. Raspravu je vodio zajedno s koleginicom Maisun Melem, iz redakcije DW-a na arapskom jeziku. Hojer je govorio o tome da su društvene mreže tokom izbegličke krize postale „game changer“, odnosno da su „promenile stvari“.

Deutsche Welle Podium "Soziale Medien in der Flüchtlingskrise" beim Tag der offenen Tür der Bundesregierung
Učesnici tribine „Društveni mediji u izbegličkoj krizi“Foto: DW/S.Kinkartz

Koliko će to da košta?

A na koji drugi način bi izbeglice izveštavale svoju rodbinu o tome šta im se događa? Kako bi bez društvenih medija pronalazili puteve ka Evropi, kada su se rute neprestano menjale? Kako bi se organizovali dobrovoljci koji su u celoj Nemačkoj radili na prihvatu izbeglica? Kako bi inače krijumčari ljudi pronašli one kojima je potreban neko da ih prebaci preko granice?

I Mohamad Kalefeh je preko Fejsbuka pronašao krijumčara koji ga je prebacio. „Napisao mi je poruku da ćemo se sastati u Izmiru i da će mi tek tamo reći koliko će sve to da košta“, kaže Kalefeh.

Od video-snimaka i fotografija izbeglica, DW je u proleće 2016. napravio dokumentarni film koji traje 90 minuta i koji se zove #MyEscape (Moje bekstvo). I Mohamad Gunaim je sarađivao – tu su se našli i njegovi snimci. „To su snimci kakve nećete pronaći u spektakularnim holivudskim filmovima“, kaže novinarka Maisun Melem.