Чим Гессе заворожує своїх читачів
9 серпня 2012 р.Романи Германа Гессе, лауреата Нобелівської премії у галузі літератури 1946 року, досі є бестселерами в Німеччині. Видавництва (особливо Suhrkamp) не втомлюються передруковувати його відомі романи та оповідання, публікують його листи, вірші та есеї. Гессе зачитуються не лише в Німеччині, а й за кордоном – у Північній Америці, країнах Азії та арабському світі, незважаючи на те, що з дня його смерті – 9 серпня 1962 року – минуло вже 50 років. В інтерв’ю Deutsche Welle біограф письменника Ґуннар Декер намагався пояснити, у чому секрет піввікової популярності Германа Гессе.
Deutsche Welle: Пане Декер, Герман Гессе переживав свої злети та падіння не лише в Німеччині, а й закордоном. Чим він так цікавий іноземному читачеві?
Ґуннар Декер: Гессе – це автор, який протиставляв себе настроям, що панували серед людей у ХХ столітті. Конфронтацію з технологічним розвитком, зовнішній тиск на його внутрішню автономію – Гессе постійно шукав відповіді на питання, як вберегти себе від цього і при цьому не зректися світу. Він був у постійному пошуку балансу між внутрішнім і зовнішнім. Великий вплив у 60-70-х роках на нього справив хіт рок-гурту «Степовий вовк» («Steppenwolf») «Born to Be Wild» - «Народжений бути диким», тобто бути іншим, вільним. Це був для нього імпульс до пробудження. Гессе виступав проти війни у В’єтнамі. Специфічний досвід Гессе також мав із наркотиками. Він постійно запитував себе: як я можу зберегти своє «я» у цьому світі? Його постать дуже символічна в американській молодіжній культурі.
Ви говорите про Америку часів хіпі та політичних змін. А в яких ще країнах Гессе популярний?
В арабських країнах Гессе нині вважають натхненником поваги до свого, самобутнього. Він сповідував принцип Ніцше «іди не за мною, а за собою». Це стосується також його розуміння релігії, що є ані завойовницьким, ані місіонерським, а відкритим до інших ідей. Це дуже актуальне питання в арабському світі.
Окрім США та арабських країн, варто згадати, мабуть, і про Азію, де Гессе теж має істотний вплив…
В Азії інтерес до Гессе зростав поступово. Цікаво, що тут Гессе цікавилися як «німецьким автором», який, однак, сприймає свою національність, так би мовити, без прикрас. На мою думку, саме через таке дистанціювання Гессе до німецького він і є цікавим для закордону як «німецький автор». Намагання Гессе усвідомити причино-наслідкові зв’язки у світі, повернення до питань «якої я національності?», «в якій країні я живу?» - у цьому є щось універсальне, глобальне. Саме через це Гессе є письменником, який будує мости.