1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

Як німці не витримали французького гумору

Валерій Сааков
4 грудня 2017 р.

Французький Charlie Hebdo після року присутності в Німеччині йде з її ринку. Попри успіх у Франції, у ФРН сатиричний журнал виявився непопулярним.

https://p.dw.com/p/2ojHX
Charlie Hebdo йде з німецького ринку
Фото: picture-alliance/ROPI/A. Pisacreta

Щоб вийти на рентабельність, достатньо було мати 10 тисяч читачів. Однак за рік свого існування німецька версія (трагічно) відомого французького сатиричного журналу Charlie Hebdo не змогла набрати такої кількості прихильників. Тож 30 листопада 2017 року в Німеччині вийшов наразі останній номер цього сатиричного тижневика, про що повідомила розташована у Парижі центральна редакція Charlie Hebdo. 

Charlie Hebdo йде з німецького ринку
Обладинка останнього німецькомовного номеру журналу Charlie HebdoФото: picture-alliance/dpa/C. Hebdo

Обкладинку цього номера прикрашено карикатурою канцлерки ФРН Анґели Меркель (Angela Merkel), котра тікає від хтивого видання, та написом: "Один рік домагань". Меркель кричить: "Досить!"

"Культура гумору": ментальні відмінності 

Автори редакційної статті, опублікованої у цьому номері, зазначили: "Німеччина здалася нам неймовірним ігровим майданчиком на схід від Рейну з всілякими класними новими гойдалками. Однак ми і гадки не мали, як саме більшістю з них користуватись". Редакція визнала, що "культура гумору" Charlie Hebdo "може здаватися своєрідною, іноді навіть обурливою". І лише "невеличке коло вірних читачів" виявляється справжніми шанувальниками цієї культури.

Ще автори статті зізналися, що керівництву редакції французького сатиричного видання не завжди було легко зрозуміти німців, так само як і німцям іноді теж нелегко дається зрозуміти французів.

Багато Франції та замало Німеччини

У сатиричному тижневику, що виходив у Німеччині, більшість матеріалів припадала на перекладений з французької зміст центральних номерів. Це робило його перевантаженим французькою тематикою. Але редакція не оминала увагою і суто німецькі теми, приміром, зростання популярності правопопулістської партії "Альтернатива для Німеччини" (АдН), "дизельний скандал" з VW чи вибори федерального президента. "Цілком зрозуміло, нам слід було значно частіше зазирати до вас", - визнали автори прощальної для німецьких читачів редакційної статті.

Тижневик Charlie Hebdo йде з німецького ринку
Меркель - беззаперечна канцлерка. Одна зі сторінок першого номеру Charlie Hebdo німецькоюФото: DW/P. Böll

Утім, керівництво французького сатиричного тижневика не виключило, що, можливо, колись знову зробить приємний сюрприз своїм німецьким шанувальникам "у дещо іншому вигляді", що буде значно менш нав'язливим. Статтю завершує твердження: "У будь-якому разі ми можемо записати на свій рахунок те, що стали, мабуть, першим і єдиним французьким виданням, що зробило все можливе, аби за 24 години після виходу оригінального видання з'явитися в усіх фарбах та формах німецькою".

Німецькою перший номер французького сатиричного видання побачив світ 1 грудня 2016 року. Крім співробітників французької центральної редакції, до роботи над німецьким виданням залучалося додатково з десяток перекладачів та карикатуристів.

Не уявити поза Францією

У Франції цей тижневик, що уславився своїми провокативними, а іноді просто сороміцькими карикатурами, виходить з 1970 року. Сумну світову славу йому приніс скоєний у січні 2015 року ісламістами терористичний напад, який вартував життя 12-тьох співробітників редакції, у тому числі головного редактора та кількох найвідоміших карикатуристів Франції. Номер, що вийшов наступного тижня після теракту й називався "номером тих, хто вижив", встановив рекорд в історії французької преси. Було розпродано вісім мільйонів примірників. Лише в Німеччині тоді продали 70 тисяч екземплярів.

Після кривавого нападу редакція Charlie Hebdo перенесла свій офіс у таємне місце, де, добре захищена охороною, працює й по сьогодні.

Дебют у ФРН: чи розсмішить Charlie Hebdo німців (01.12.2016)