«Читець» вийшов на німецькі кіонекрани
27 лютого 2009 р.Здається, що в Голлівуді нині модно знімати фільми на теми, пов’язані з часом націонал-соціалізму в Німеччині. Нещодавно вийшла на екрани стрічка «Операція Валькірія» з Томом Крузом у головній ролі. Не за горами й прем’єра нового фільму Квентіна Тарантіно Inglorious Bastards (Безславні покидьки). А від цього тижня широкий загал у Німеччині має змогу подивитися екранізацію бестселера Бернгарда Шлінка Der Vorleser, «Читець».
Кохання – всьому початок
Усе розпочинається з історії кохання між 15-річним Міхаелем і на 20 років старшою за нього Ганною Шмітц. Кожного разу перед тим, як вони кохаються, хлопець повинен читати жінці. Режисерові фільму Стівену Далдрі вдалося перенести еротику книги у натхненні кінокартини, вважає автор роману «Читець» Бернгард Шлінк. Хоча сам письменник уявляв собі дію своєї історії інакше: «Фільм дійсно дещо інший. Інші картини. Але відчувається, що ці картини й сцени зроблені з мого літературного матеріалу. А якщо хороший режисер, хороший сценарист і велика акторська команда надають цьому матеріалу нової форми, то мені це дуже подобається. Навіщо ж від цього дистанціюватися?»
Дуже рідко роман, який починається з такої загадкової, почасти табуїзованої любовної історії мав таке незвичне продовження, як шлінківський «Читець». Ганна зникає з життя Міхаеля. Молодий чоловік дуже довго не може пережити цю травму. Тим більш вражаючим є їхнє побачення. Міхаель – юрист-початківець, а Ганна – на лаві підсудних трибуналу воєнних злочинів.
Страшні таємниці
Виявляється, що чарівна жінка не видала юнакові двох страшних таємниць. У війну вона була наглядачем в концентраційному таборі, і взагалі вона не вміє ні читати, ні писати. При цьому невідомо, що більше обтяжує цю жінку – її нацистське минуле чи неписьменність.
Роман Бернгарда Шлінка «Читець» розгортається в хронологічному порядку. Натомість його екранізація побудована ретроспективно, а тому втрачає дієвість деяких раптових поворотів. Але найбільша проблема стрічки, як зазначають критики, полягає в тому, що вона знята англійською мовою. Працювали над нею в Німеччині, окрім британських зірок Кейт Вінслет і Ральфа Файнса грали переважно німецькі актори, зокрема 18-річний Давід Кросс, і відомі Бруно Ґанц та Александра Марія Лара. Тому, коли всім їм доводиться говорити англійською, це стоїть на заваді викладу німецької історії.
Хоча автору роману Бернгарду Шлінку цей момент не заважає:«Це мене не здивувало. Я це знав. Мені завжди хотілося, щоб це був такий собі інтернаціональний фільм. А англійська на сьогодні – мова номер оди в міжнародному спілкуванні. Тому мені не заважало те, що фільм знятий англійською».
Не стане англійська мова на заваді в перегляді «Читця» кінолюбителям у Німеччині. Адже для них стрічку дублювали. А німецька школа кінодубляжу відома як одна з найкращих у світі. (лю)