1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

各方「午夜拉鋸」 塞普勒斯「脫險」

2013年3月25日

塞普勒斯,歐盟和國際貨幣基金組織就拯救塞普勒斯銀行計劃達成共識,從而避免了國家的破產。與此同時,許多大儲戶也必須做好蒙受損失的準備。

https://p.dw.com/p/183gi
Cyprus' President Nicos Anastasiades leaves the European Council building in Brussels, March 25, 2013, after a meeting with European Council President Herman Van Rompuy and other officials to discuss a rescue package for the island. REUTERS/Sebastien Pirlet (Belgium - Tags: POLITICS BUSINESS TPX IMAGES OF THE DAY)
塞普勒斯總統出席歐元區財長特別會議圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)經過一個漫長夜晚的緊張談判,終於取得了令所有各方都感到滿意的結果。塞普勒斯財政部長米哈利斯‧薩裡斯(Michalis Sarris)甚至表示:"我們在現有的情況下取得了最好的結果。""避免了退出歐元區這一災難性的結局"。如果沒有周日晚所取得的談判結果,塞普勒斯銀行業和國家將面臨破產的威脅。因為歐洲央行早已宣佈,對陷入危機的塞普勒斯銀行的緊急流動性援助將截至3月25日結束。

10萬歐元以下存款受保護

各方達成一致的解決辦法是全面清理塞普勒斯金融部門的過度負債。在塞普勒斯金融業能夠拿出數十億歐元自有資本的前提下,歐盟將提供100億歐元的貸款。此外,塞普勒斯還將拆分其第二大銀行Laiki,將不良債券放入一個所謂的"壞賬銀行"。其餘的信貸則放入同樣境況不佳的該國最大銀行-塞普勒斯銀行。該銀行所有超過10萬歐元以上的存款將被凍結。存款的主人必須為銀行業的融資"助一臂之力"。資助數額目前尚未決定,有可能高達存款數額的40%。尤其對歐元區來說非常重要的是,存款低於10萬歐元的儲戶受到保護。而最初的計劃曾經是讓塞普勒斯銀行的所有儲戶都參加融資。這一計劃在全歐洲引起人們對歐洲範圍記憶體款安全的質疑。

epa03639391 German Finance Minister Wolfgang Schaeuble answers to journalists' questions as he arrives for a Special Eurogroup Finance ministers meeting on the economic crisis in Cyprus, at the EU headquarters in Brussels, Belgium, 24 March 2013. Cypriot President Nicos Anastasiades was also expected in Brussels 24 March for last-minute negotiations to reach a deal on a bailout, as a deadline for a financial lifeline to the country's banks is to expire. Cyprus is under pressure to finalize details of a plan to raise 5.8 billion euros (7.5 billion dollars) in exchange for a 10-billion-euro bailout from its eurozone partners and the International Monetary Fund (IMF). EPA/OLIVIER HOSLET
圖片來源: picture-alliance/dpa

塞普勒斯銀行部門精簡

德國財政部長沃爾夫岡‧朔伊布勒(Wolfgang Schäuble)在會議結束時對會談結果表示滿意。他說,"現在我們實現了我們一貫立場":兩家銀行破產生成的費用也由儲戶和投資人參與承擔,另外塞普勒斯銀行系統要進行合理的精簡。而在此之前,歐元集團和塞普勒斯之間進行了一場前所未有的拉鋸戰。塞普勒斯反對讓儲戶分擔負擔,以免塞普勒斯作為國際金融中心的吸引力受到威脅。一個星期前,所有各方就一項與目前的結果沒有太大差異的拯救計劃達成共識。 "歐元集團總裁迪塞布洛姆(Dijsselbloem)坦言,"我們現在選擇的機制,一周前就應該確定。"然而,從政治角度來看,同樣的結果一周前就不可能實現。他說, "現在我們有了一個較好的解決方案,但境況卻更加糟糕。"

epa03639670 French Finance Minister Pierre Moscovici (R) chats with Olli Rehn (L), European Commissioner in charge of the Monetary Affairs prior to special Eurogroup Finance Ministers meeting on Cyprus crisis at the EU headquarters in Brussels, Belgium, 24 March 2013. Eurozone finance ministers were bracing themselves Sunday for a long night of negotiations to reach an 11th-hour deal on a bailout for Cyprus, before the country's financial lifeline is cut off. Cyprus is under pressure to finalize its contribution under an international bailout, needed to shore up its troubled banking sector and struggling economy. EPA/OLIVIER HOSLET
圖片來源: picture-alliance/dpa

惹出很多麻煩

在此期間相互間失去很多的信任。歐盟貨幣事務專員奧利‧雷恩(Olli Rehn)在會晤前曾向所有各方潑冷水。他說"遺憾的是,從最近發生的情況來看,將不會再有最佳解決方案。顯然,今天剩下的都是些難啃的骨頭。""近期内塞普勒斯的日子將非常不好過。"但是最近幾天,歐元區夥伴之間也惹出很多麻煩。塞普勒斯人認為,是德國總理梅克爾(Angela Merkel)提出了那些難以接受的要求,因此她的畫像被添上了希特勒的小鬍子。又如法國財政部長皮埃爾‧莫斯科維奇(Pierre Moscovici)称塞普勒斯銀行業是"某種形式的賭場經濟"。德國財長朔伊布勒則在周日對"世界報"表示,他是有名的不怕訛詐。在舉行具有決定性意義的會晤前不久,人們已經越來越多地做好了必要時宣佈國家破產的準備。現在看來,這一危險似乎已經避免。

作者:Christoph Hasselbach 編譯:李京慧

責編:洪沙