1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國也有大嘴「韓喬生」

瀟陽2006年6月24日

「足球是法國的第一運動,手球也是」、「現在比分是0比0,本來這一比分是可以倒過來的」、「羅納爾多終於製造出了一對一的以多打少的機會」...這不是中國的韓喬生在評球,而是德國電視台的世界盃實況解說。同中國球迷一樣,德國的廣大電視觀眾也是對德國的名嘴們忍無可忍。

https://p.dw.com/p/8fNF
這本來是解說員的標準表情圖片來源: AP

按照法蘭克福匯報體育記者卡烏的說法,德國電視台的足球解說員分為三種類型,這三種類型的解說員以各自不同的天賦追求著一個共同的目標-把電視觀眾氣得想關掉聲音。

類型一:見風使舵型

德國最大牌的萬能型解說員貝克曼是這一派的代表。他能根據場上形勢,隨時糾正自己。例如,當巴西人進攻時,貝克曼就說「克羅埃西亞人進入不了狀態」;當輪到克羅埃西亞人進攻時,貝克曼又說「克羅埃西亞人進入狀態了,巴西人狀態又不行了」。

貝克曼的一句經典解說:「從我的這個解說員位置朝場下望去,可以清楚地看出雙方的首發陣型:3-5-1和4-5-1。」

類型二:永不犯錯型

這一派的代表是德國電視二台的貝拉.雷迪。有了他的現實主義風格的解說,電視觀眾就可以閉起眼睛享受比賽了。例如,當A帶球被對方B搶斷時,雷迪就說:「A沒有突破過去」,當小羅從容起跳頭槌攻破日本隊大門時,他就會說:「沒人防守羅納爾多。」當主教練對要換上場的隊員耳語時,他會說:「教練在部署新的戰略。」

因此,雷迪解說從不犯錯,即使是錯誤也是故意的,這從他的一句經典解說可以看出:「托雷斯禁區內示意要球,菲戈決定給了他一個誤傳。」

類型三:自說自話型

這一類型的代表是德國電視一台的世界盃解說員西蒙先生。這位老兄的天賦是能看到觀眾所看不到和看到根本就沒發生的事情。例如,場上明明是德國隊被壓著打,西蒙先生照樣說是德國隊發起了猛烈的攻擊。再如,「內斯塔起跳爭奪頭槌,落地時後腦著地,鼻子差點受傷」。

其效果就是他的解說與觀眾看到的完全是兩碼事,觀眾越聽解說月不敢相信自己的眼睛。「卡洛斯的自由球很有特色-有時短而軟,有時長而硬」,你看不出來了嗎,那是你水準問題。

西蒙的一句經典:「不來梅隊員的下面喘不過氣來。」(他本意是想說:不來梅在積分榜下面被壓得透不過氣來)