Chi1610 Writers in Prison Buchmesse
2008年10月17日在今年的法蘭克福書展期間獄中作家委員會召開的新聞發布會上,國際筆會德國中心的秘書長維爾弗裡德‧朔勒就提到了土耳其和中國的作家遭受迫害的情況。
「我們只能幫助個別的作家,通過我們的慰問、關注,並且通過收集案例,使這些事件在全世界範圍內廣為人知。當然,我們的努力常常是徒勞的,就好比想抓住手裡的沙子,但是沙子還是會從指縫裡流走。因為現在有越來越多的國家存在酷刑現象,也有很多國家出於內戰或是部落紛爭的原因,人們不能享有言論自由。」國際筆會德國中心秘書長維爾弗裡德‧朔勒在新聞發布會上首先介紹了獄中作家委員會的日常工作,他並不是對工作感到灰心喪氣,他只是在陳述現實的情況。而每年的法蘭克福書展期間,獄中作家委員會召開新聞發布會,都會報告新的案例。在專制國家,那些反對現有體制的人都會遭到最嚴酷的迫害。這些人中包括作家、評論家、記者,他們用自己的筆來抨擊自己國家的不公正現象。
西格弗裡德‧高赫博士是國際筆會的副主席,在新聞發布會上宣讀了獄中作家委員會最近收集的案例清單。「在去年一年裡,獄中作家委員會在世界各地的總共67個中心,為來自90個國家的1000名作者提供了聲援。其中的55名沒有等到我們的幫助就遭到了殺害;有200多人被判處長期監禁;另外有94人得到釋放。2008年上半年的統計結果是:20人被殺害,7人失蹤,189人被監禁,223人正在接受審判。」
在法蘭克福書展今年的主賓國土耳其,獄中作家委員會也收集了不少案例。在新聞發布會的講台上,坐在一名白俄羅斯的女作家旁邊的是國際筆會土耳其中心的成員。這位名叫塞澤爾‧杜魯的土耳其女翻譯家對自己國家作出的積極評價,則讓在座的人都大為吃驚。杜魯表示,土耳其當然有作家被監禁的現象,但絕對不是大規模的監禁。比如2006年度諾貝爾文學獎獲得者奧爾罕‧帕穆克雖然去年曾因為發表了一些言論而受到起訴,然而最終他還是被判定無罪,並且這幾天法蘭克福書展期間,他就站在土耳其總統的旁邊,兩人還互相友好交談,這就是最好的證明。
塞澤爾‧杜魯總結道:「土耳其還不是真正的民主國家,但是我們正在向民主的道路上前進。在這個進程中,我們為加入歐盟而制定的一系列法律起了很大的作用。通過這些法律,土耳其的狀況已經有了很大的改變,但在實踐中還是會有漏洞的。」
國際筆會德國中心秘書長朔勒認為,法蘭克福書展明年的主賓國中國在這方面的情況可能更為嚴重和複雜:「中國的情況更加複雜,而且和土耳其完全不同。中國目前存在的政治問題其實首先還是一種文化上的衝撞,比如在西藏問題上,就是一種古老的中世紀僧侶文化和現代工業文明之間的衝突。」
與會者在一點上意見是一致的:獄中作家委員會必須得到重視,他們的工作有時候甚至可以挽救作家的生命。用國際筆會德國中心秘書長朔勒的比喻來說,雖然不能抓住手裡所有的沙子,但好歹手裡還是會留下來一些沙粒,這是令人欣慰的,因為這是民主的沙粒。