1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

范龍佩的微博經

2012年2月10日

如今,許多歐洲政治人物都有自己的社交網路帳號,以此與民眾互動。歐洲理事會常任主席范龍佩甚至還註册了中國的「新浪微博」,並引來了數以萬計的粉絲關注。

https://p.dw.com/p/141d9
European Council President Herman Van Rompuy hold a joint news conference after an European Union summit in Brussels January 30, 2012. European leaders agreed on a permanent rescue fund for the euro zone on Monday and 25 of the 27 EU states backed a German-inspired pact for stricter budget discipline, but they struggled to reconcile fiscal austerity with economic growth. REUTERS/Francois Lenoir (BELGIUM - Tags: POLITICS BUSINESS EMPLOYMENT) // Eingestellt von wa
歐洲理事會常任主席范龍佩(Herman van Rompuy)圖片來源: Reuters

[德國之聲中文網] 歐洲理事會常任主席、通稱歐盟總統的范龍佩(Herman van Rompuy)在歐洲是一個並不起眼的政治人物。但在2011年五月他註册了新浪微博之後,這位距中國萬里之遙的歐洲政治家,出人意料地在中國的網路上引起了廣泛的關注。他的粉絲目前已經接近20萬。

chi1002 vanRompuy - MP3-Mono

范龍佩在接受德國之聲採訪時介紹說,他通常都是用英語發布微博,眼下上新浪微博已經成了他的一大習慣:

"在中國,特別是年輕人有著很強的求知慾,渴望瞭解歐洲、瞭解歐洲的多樣性的文化。年輕人是微博的主要用戶,因此這是一個很重要的傳播渠道。"

范龍佩因此希望,通過微博,能夠拉近歐洲與中國年輕人之間的距離。微博的評論功能某種程度上也成為了對話平台。現在,范龍佩正用自己的經歷拉動他的同事們效仿:

"我希望其他歐洲政治家也能嘗試通過網路接觸中國民眾。這是一條最真實的溝通渠道。我將會向我的同事們介紹微博,這樣我就不是唯一一個與中國年輕人對話的歐洲政治家了。"

一眼望去,范龍佩的微博實際上並沒有什麼猛料,無非是他的行程,或者是晚宴吃了什麼,再或者是他對北京交通的看法。而有時,他也會略發雅興,寫一些俳句,這尤其受到粉絲們的歡迎。他說:

"中國人對外界非常感興趣,他們很好奇國外的高層人物的所想所為。況且,中國領導層本身並不怎麼使用微博。我的俳句收到了很多反響,我估計是因為中國公眾對寫詩的政治家比較有好感,脫離了純粹政客、技術官僚的刻板印象。"

不擔心微博前途

而正是對於中國的這些"純粹的技術官僚"而言,微博如芒刺背。與其他媒體相比,中國網民在微博上擁有相對較大的言論自由空間,微博的巨大影響力也令中國官方吃驚不已。而現在,中國當局決心要在微博推行實名制。

不過,范龍佩並不擔心微博會被徹底關閉。他認為,微博有如此多的用戶數,徹底關閉是不可能的。范龍佩說,微博用戶經常能找到幽默、充滿創意的途徑,繞過審查發表言論。

而范龍佩在推特上的粉絲數則少得可憐,與他的新浪粉絲數量形成了鮮明反差。難道是歐洲民眾還不如中國人關注歐洲?范龍佩對此表示樂觀:

"這也需要一個過程。比如,我目前在推特上有4.5萬粉絲,一年前的粉絲數則為零。我想,歐洲民眾是有興趣與政治家展開互動的,尤其是和歐洲理事會主席。"

范龍佩的俳句在歐洲是否也能如此受歡迎,還有待觀望。但中國的粉絲則已經就3月份的歐中峰會作了一首俳句。范龍佩自己朗誦如下:

China of today, re-invence itself anew. Old, new, together.

作者:Florian Struth                 編譯:文山

責編:嚴嚴