1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

"高油價怒氣"彌漫德國

2012年4月3日

加油站的價格幾乎每天都在創下新高。除了私家車車主為此感到憤怒之外,德國的計程車公司也飽受油價的沉重打擊。

https://p.dw.com/p/14XFm
Wer hat das Bild gemacht?: DW/ Arne Lichtenberg Wann wurde das Bild gemacht?: 03.03.1983 Wo wurde das Bild aufgenommen?: Köln Bei welcher Gelegenheit/in welcher Situation wurde das Bild aufgenommen?: Besuch einer Tankstelle Wer oder was ist auf dem Bild zu sehen? Preisschild an einer Tankstelle In welchem Zusammenhang soll das Bild/sollen die Bilder verwendet werden?: Artikel
圖片來源: DW

對那些每天駕車上班,每周開車購物一次、每個月有兩次短途自駕遊,又或者對那些每年開車渡假的人群來說,高舉不下的油價讓他們感到十分憤怒。德國1位汽車消費者全年耗油約1500升,如果按汽油價格上漲約0.2歐元,那麼每年就要多承擔300歐元的額外支出。

以上是私人消費者的油費支出。而對企業為而言,人們就不能這樣簡單的計算了。科隆的德國經濟研究所經濟問題專家巴爾特(Hubertus Bardt)對德國之聲介紹說,"國家經濟一般很少受單一油價的影響,而是受總體能源價格的影響。總體能源價格越高,經濟風險就越大。"

An einem Tankruessel einer Saeule des Biosprits E10 haengt am Dienstag (08.03.11) in Berlin ein Tropfen des Kraftstoffes. (Foto: dapd) // Eingestellt von wa
圖片來源: dapd

計程車司機飽受油價之苦

但也有個別行業受油價上漲的影響極大,比如計程車司機。同私家車使用者相比,計程車幾乎24小時都在耗油。如果司機輪班的話,8個小時就要換班1次。像是波昂計程車公司老闆克勞斯‧特勞特曼(Claus Trautmann),他經營六輛計程車。每輛車每年大約開80000公里。

儘管每輛車開的路段都不長,大部分都在市裡,但耗油量卻比開長途車還多。特勞特曼估計,他公司的車百公里平均耗油9.2升左右。現在德國油價上漲了0.2歐元就意味著:每輛車每年增長了近1500歐元的油費。對特勞特曼來說,六輛車每年要多花9000歐元的油費。

計程車起步費不能隨意改動

經濟問題專家巴爾特知道,一些行業尤其受到油價的沉重打擊,"但除計程車行業以外,其他受影響的運輸行業可以同客戶共同分攤上漲的油價。"

原因是:計程車公司不能自己決定起步價。計程車的費用需要由市政府相關部門批准,有效期通常是1年。2012年,波昂計程車司機薪金增加6%的申請獲得批准,但這是在德國油價暴漲之前。此外,未經批准,特勞特曼不能隨意抬高計程車價格。特勞特曼自己也知道,在德國搭計程車本來就是件奢侈的事,如果費用繼續上漲,今後搭計程車的人會越來越少。

ILLUSTRATION - Stefanie Endress hält sich am Dienstag (30.03.2010) in München (Oberbayern) aufgrund der hohen Spritpreise an einer Tankstelle einen Zapfhahn an den Kopf. Vor Ostern ist der Benzinpreis in Deutschland wieder stark angestiegen, momentan liegt er nach ADAC-Angaben im Schnitt bei 1,43 Euro und für Diesel bei 1,21 Euro je Liter. Bei Super ist es der höchste Stand seit September 2008. Foto: Felix Hörhager dpa/lby pixel
油價過高、怨氣沖天圖片來源: picture-alliance/dpa

"我們沒有恐慌的理由"

巴爾特指出:汽油價格越高也就意味著稅收越高。隨著油價的上漲,德國的石油稅、生態稅、增值稅都要增加。至少德國財長能從上漲的油價中獲益。

巴爾特認為,在很多像德國這樣依賴石油進口的國家,經濟上會受到影響。但對其他一些能源充裕的國家來說,反而能從原油價格上漲中受益,而且其購買力也會大增。這些國家將會大量進口德國的商品。因此巴爾特認為,沒有理由為德國的油價上漲感到恐慌。

作者:Dirk Kaufmann 編譯:嚴嚴
責編:李京慧