1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“直奔‘海燕’重灾区”

2013年11月11日

虽然强台风“海燕”已经毁掉了菲律宾受灾地区的基础设施,但救援机构仍然没有放弃为灾区民众提供援助的努力。布灵(Sandra Bulling)是国际救援机构CARE在当地的一名工作者。她向我们讲述了自己的经历。

https://p.dw.com/p/1AFCE
Residents walk past a cargo ship washed ashore four days after super typhoon Haiyan hit Anibong town, Tacloban city, central Philippines November 11, 2013. Dazed survivors of a super typhoon that swept through the central Philippines killing an estimated 10,000 people begged for help and scavenged for food, water and medicine on Monday, threatening to overwhelm military and rescue resources. REUTERS/Romeo Ranoco (PHILIPPINES - Tags: DISASTER MARITIME ENVIRONMENT)
图像来源: Reuters/Romeo Ranoco

德国之声(DW):布灵女士,您到达当地的时候情况如何?

Sandra Bulling:我们今天(11月11日)早上到达了位于莱特岛(Leyte)南部的奥尔莫克(Ormoc)。可以说,我们一下船就直接进了灾区。当地的港口已经被毁,街道两旁都是房屋的残垣断壁,房子的屋顶像毛巾一样挂在电线上。从中,你真的可以看到这股强台风是带着怎样的一股力量横扫过这座岛屿。但是,你同时也可以感觉到废墟中有动静。在城市里的加油站、药店和超级市场门前,到处挤满了排着长队的人群。

进入灾区的过程困难吗?

我们从马尼拉乘飞机前往宿务岛(Cebu),然后又从那里乘船来到莱特岛。整个过程比较顺利和畅通。但现在的问题是如何继续前进。我们目前正在前往重灾市塔克洛班(Tacloban)的路上,光是在加油站门前等待加油就用了半天的时间。我们必须买些食品,因为我们不知道接下来的路走的是否会很顺利,也不知道塔克洛班市的情况究竟如何。我们可能必须得在车里睡觉。这些问题也是目前所有救援组织需要面对的,因为我们走的是一条未知的路。没有人知道,街道清理的如何。目前媒体的注意力都集中在塔克洛班。但我们听到的情况是,除了塔克洛班以外也有许多的城市完全失去了和外界的联系,那里的情况至少和塔克洛班一样糟糕。

Mitarbeiterin der Hilfsorganisation CARE Deutschland, Sandra Bulling,
布灵(Sandra Bulling)已经抵达菲律宾“海燕”灾区图像来源: CARE

媒体的报道里已经提到了当地民众的哄抢行为,以及在人群中蔓延的恐慌情绪。许多人因为饥饿,不惜使用暴力。您目前能够预测救援物资究竟需要多久才能被送到灾民手中呢?

我们今天早上和奥尔莫克的副市长进行了交谈。他说,当地政府当然在发放食物,这些都是在商店中找到的食物,和之前他们在政府大楼里囤积的食物。但这位副市长也表示,食品最晚明天就被发完,他希望第一批救援物资能够在明天或者后天到达当地。目前当地确实是在发放救援物资,但存量并无法坚持多长时间。

目前最迫切需要的是哪些物资?

最迫切需要的就是医疗用品和净水。比如说在奥尔莫克,所有的输水管道和水井都遭到破坏。目前这里的人们只能够从损毁的水管中取水。我刚才在街边看到一大群人在一个断裂的水管下排起了长队,因为水管里还有水流出。所以,干净的饮用水是目前的当务之急。除此以外还有卫生措施:因为现在瘟疫蔓延的风险非常大。我听说,当地医院必须接纳数目不断增加的病人,他们许多人因为没有干净的饮用水或无家可归而患病。第三重要的物资绝对是食品:这里的人们需要食物,他们感到绝望,正想尽一切办法养活家人。

epa03943480 Filipinos carrying grocery items walk out of a store that was forced open in the super typhoon devastated city of Tacloban, Leyte province, Philippines, 10 November 2013. Typhoon Haiyan tore through the eastern and central Philippines beginning 08 November flattening homes toppling power lines and knocking out communications. Fierce winds ripped roofs off buildings as raging floodwaters swept debris and left vehicles piled on top of each other on the battered streets. The official death toll was 138 according to the national disaster relief agency. But official said the toll could reach 10 000 in one city alone. EPA/FRANCIS R. MALASIG
难民最需要的:药品、水、食品图像来源: picture-alliance/dpa

据说,遇难人数还有可能明显上升。目前的说法是大约1万人。您觉得,这一数字是否还有可能急剧上升?

有可能。我目前在这里真的无法估算,因为我们和重灾区失去了一切联系。我得到的最新信息已是昨天(11月10日)晚上的了。但在如此规模的自然灾害中,死者的数目会有所上升。因为人们还没有和所有的村庄取得联系,许多地方仍然无法获得外界的通讯和援助。我们需要再等一段时间,才能对整体情况有所了解。

布灵(Sandra Bulling)是国际救援机构CARE的工作人员,她目前正在前往菲律宾强台风"海燕"袭击重灾区塔克洛班市的路上。

采访记者:Esther Felden 编译:任琛

责编:李鱼