1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国“国退民进” 引人担忧

2012年9月18日

与中国不同,德国现在的经济状况可以说是“国退民进”。劳工部最近公布的一份报告显示:德国政府越来越穷,民众越来越富。但民间的财富分配也非常不均。

https://p.dw.com/p/16BCo
Wiesbaden, Schuldenuhr (März 2009). Bund der Steuerzahler. Copyright: DW / Maksim Nelioubin. DEMASTERNEU109
图像来源: DW / Nelioubin

(德国之声中文网)德国劳工部的这份报告中指出:"公共财政在过去的20年里损失了价值8000亿欧元的财产。"德国经济研究所的布吕格尔曼(Ralph Brügelmann)在接受德国之声的采访时对此并不感到惊讶。"原因很明显:国家债务的增加。虽然德国政府的财产直到2009年为止都有所增加,但债务增加的速度更快。所以当然就会出现财产流失。"

然而私人财产的情况就完全不同。这份报告指出,德国私人财产在1992年到2012初的时间里从4万6千亿欧元增加至10万亿欧元。哪怕是在2007至2012经济危机的年代里,德国私人财产仍然增长了1万4千亿欧元。

Chi 190912 DE Armut - MP3-Mono

布吕格尔曼解释称,国家债务和私人财富并不是对立的两面:"德国的经济基本上掌握在私人手中,私人投资者更容易实现最高的投资回报。"

Autor svort Portfolio ansehen Bildnummer 15959872 Land Deutschland Repräsentative Kategorie Gegenstände Pfeil Druckprodukte Pfeil Geld / Kreditkarte Konzeptionelle Kategorie Business Pfeil Branche Pfeil Bau Keywords ["architekt","bank","banknoten","bauen","baukredit","bausparvertrag","dach","euro","farbig","freigestellt","geld","geldscheine","grundst\u00fcck","handwerker","hausbau","hauskauf","h\u00e4user","immobilie","immobilien","ingenieur","investement","investieren","isoliert","kaufen","kredit","makler","noten","papiergeld","quadrat","rechnung","schatten","schulden","sparbuch","weiss","w\u00e4hrung",10,20,50] architekt bank banknoten bauen baukredit bausparvertrag dach euro farbig freigestellt geld geldscheine grundstück handwerker hausbau hauskauf häuser immobilie immobilien ingenieur investement investieren isoliert kaufen kredit makler noten papiergeld quadrat rechnung schatten schulden sparbuch weiss währung 10 20 50 Keywords anzeigenAlle Keywords einsehen
50%的德国人手里只有1%的财富图像来源: Fotolia/svort

少数拥有多数 多数拥有少数

德国增长中的财富在分配上及其不均。德国净财产的一半被人口中的10%掌握。与此相对的是,总人口的50%只拥有财产总数的1%。

如果德国人口总数为10,私人净财产总数为1万欧元,这就意味着其中一个人有5300欧元,其他四个人每人有1170欧元,而另外的5个人则各只有20欧元。最富的人比5个最穷的人富265倍。

德国达姆施塔特技术大学精英及组织社会学学者哈特曼(Michael Hartmann)相信,财富分配如此不均,一定会带来一系列的负面效应:"不平等的现象越严重,犯罪率也就会越高。全体国民的健康状况、估计寿命以及教育水平也就会随之恶化。"

哈特曼强调,财富分配不均也会给经济带来风险。"酿成金融危机的一个原因永远是财富分配极端不均。因为上层人群拥有的大量财富不会流入消费市场,而会被用来在金融市场上投机。"

Michael Hartmann, Soziologieprofessor an der Technischen Universität Darmstadt, forscht seit vielen Jahren über die Mechanismen des sozialen Aufstiegs, aufgenommen am 05.06.2011. Foto: Horst Galuschka
德国达姆施塔特技术大学精英及组织社会学学者哈特曼(Michael Hartmann)图像来源: picture-alliance/dpa

政府干预还是自由经济?

他认为,政府应该向富人征收更高额的税款,来缓解贫富差距不断加大的现状。"如果我们现在的税率和90年代中期一样,那政府就可以有额外400亿至500亿的税收收入。"

德国经济研究所的布吕格尔曼对此并不赞同。他认为这样做只能在短期内改善经济状况,但从长期的角度来讲,这样的做法对于投资环境来说无疑是一味毒药。

哈特曼对此提出反驳,他认为:"这完全是经济政策的咒语:社会高层收入增加能够保障投资,而投资又能够保障就业。这是人们几年来一直坚信的涓滴效应(trickle-down effect),但这一效应并未能得以体现。"

富的更加富 穷的仍然穷

事实上,德国联邦政府每四年推出的贫富报告也确实表明德国近些年来的贫富差距越来越大。1998年,最富有的家庭拥有社会总净资产的45%,而到了2008年,这一数字已经上升至53%。

德国劳工部公布的信息显示,国民工资收入的变化也是造成贫富差距扩大的一个原因。在社会上层的工资不断增加的同时,社会下层40%的全职员工必须接受减薪的事实。

公平何在?

哈特曼还指出了财富分配不均的另一种影响。"因为所有的这些戏剧性的变化发生在很短的时间里,所以引起了大量民众的注意,他们认为这并不公平。"而德国劳工局看来也持类似的看法。最新公布的报告称:"这种收入分配的发展现状正在伤害公民的公平感。"

作者:Rachel Gessat 编译:任琛

责编:张筠青