美国“朋友”难与中国观众谋面
2004年1月19日广告
中央电视台外国娱乐节目的副总管秦明新(音译)认为,该剧通篇谈“性”,实在不与中国的国情相宜。秦于周一(1月19日)向法新社记者透露,他原本想选择一档反映欧美人文风情的电视剧场,《朋友》的剧名首先映入眼帘,给人的第一联想是朋友间琴瑟相谐、志趣相投的温馨情谊。岂料片子看完一大半,每集都是鸳鸯交颈的鱼水之欢。他说:“故事情节无非是一个男人遇到一个女人,然后立马和她上床。这太不符合中国人的友情观念。”
秦又补充说,他个人挺欣赏片中的情景喜剧,感觉“十分逗笑”,但是中央电视台的负责人必须一锤定音,决定是否为这部并不适合中国社会的娱乐片放行。秦告诉《上海晨报 》的记者说,他建议剪去一些过于淫秽的片断,但势必使整个剧情显得有些支离破碎。而且,相当多的年轻人其实已经鉴赏过该剧的DVD版,肯定会对央视简化版“大失所望”。
中央电视台为此请教《朋友》一剧的发行公司--华纳兄弟影视制片公司,要求得到一个皆大欢喜的解决方式。不过,即使届时秦所在的部门能够高抬贵手,《朋友》恐怕还是难逃央视媒体审查的法眼。