1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“蓝天白云”离中国还有多远?

2012年8月28日

在发展可再生能源方面,中国在全世界领先,然而,发展的过程并没有想像的那么顺利,在取得成功的同时,也面临着重重问题。

https://p.dw.com/p/15y6L
BU= Großer Boom: Die Windkraft ist in China nach Wasserkraft und Biomasse die wichtigste erneuerbare Energiequelle. Bis 2015 will das Land seine Kapazitäten verdoppeln. ------------------------------------------------------------------------------------------- In this photo taken on Wednesday, March 17, 2010, wind turbines of the Donghai Bridge Offshore Wind Farm are seen near the Donghai Bridge in Shanghai, China. The Chinese government will spend billions of dollars on building nuclear and solar power plants, wind farms and on research into renewable energy technology.
图像来源: ddp images/AP Photo

(德国之声中文网)中国投资可再生能源,尽管这一消息在全世界已尽人皆知,但还是一再更新,因为中国政府一再刷新发展目标。目前的计划是,把风能、光伏太阳能以及生物质能源的装机容量翻四番:从2010年的5万兆瓦提高到2020年的20万兆瓦。一千兆瓦相当于欧洲一个500万人口大城市一年需要的电力。

中国在2005颁布了第一个可再生能源法,现在已经是绿色能源技术方面的世界冠军:据“世界观察研究所”(WorldwatchInstitute)称,中国在生产节能灯、风能设备以及光伏发电模块方面领先世界。由于过去国家提供补贴,中国在生产和使用节能炉灶,以及用于热水和房屋取暖的太阳能集热器方面也遥遥领先。

优先发展水能

中国不仅在技术产品的生产方面发展迅速,在生产绿色电力上也是如此。没有一个国家像中国这样大量投资发展可再生能源,优先考虑的是水能。水能是仅次于生物质的主要可再生能源。生物质既包括传统的粪便及木柴等燃料,也包括生态垃圾和沼气。

中国还规划兴建大型水坝,增加12万兆瓦的发电量,相当于120座核电站生产的电力。到2015年,风能的装机容量要提高到10万兆瓦,比目前安装的多一倍。光伏太阳能技术位居第三,其装机容量要在五年内上升到一万五千兆瓦。在中国,核能属于洁净能源,到2015年,该国要新建25个核反应堆,使装机容量达到目前的八倍。

BU= Luft nach oben: Die Solarenergie hat noch ein großes Potenzial. Ein Einspeisetarif für Sonnenstrom soll die Entwicklung vorantreiben. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Electrical and Mechanical Services Department Headquarters, Quelle:http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Electrical_and_Mechanical_Services_Department_Headquarters_Photovoltaics.jpg Lizens:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en +++CC/Wing+++
中国的太阳能发电站图像来源: CC/Wing

剩下的便是煤炭。中国电力的80%由煤炭提供。从统计角度看,每个星期就有一个新的燃煤发电厂并网发电。对这一发展趋势,中国政府确实持批评态度。“生态环境研究所”(Ecologic)的中国问题专家苏姗•朗斯多夫(Susanne Langsdorf)强调说:“中国民众也对此持批评态度!空气污染几乎是人们每天都在谈论的问题,尤其是在大城市。”

经济先行

可再生能源的繁荣,也是摆脱对煤炭依赖的一条途径,同时,又是对居民的保护。因为,中国每年仍有数以千计的人死于呼吸道疾病。但是,更重要的是另一个目标──经济:要降低企业过高的能耗。由于油和天然气的价格不断上升,中国要为此耗费巨资。中国直到九十年代还出口原油,如今却有一半以上的原料需要进口。“德国经济研究所”环境经济学家克劳蒂娅•肯费尔特(Claudia Kemfert)在接受采访时说:“资源消耗必须与经济增长脱钩,否则难以为继。”

对中国来说,经济增长是福,也是祸。一方面要通过利用可再生能源,让经济增长更洁净、更有效,从而降低成本,另一方面又绝不能通过有约束力的气候保护承诺,使经济增长受到影响。目前,中国已是世界上最大的二氧化碳排放国,虽然打算到2020年限制排放,但只是相对而言:每个国内生产总值单位在2005年的基础上减排40%到50%。从绝对数字上看,二氧化碳排放并未减少,只是上升的速度放慢了。此外,2010年初公布的这一目标还包括了2005年就已经制定的气候保护措施。也就是说,有点儿换汤不换药。

责任分散

所以,有必要看看幕后的真情。曾经为德国“艾伯特基金会”在上海从事能源方面工作的生态专家朗斯多夫女士认为,这方面已经做了很多事情,但是还存在许多内部问题。她说:“一个很大的问题是责任的分散。”因为,在一个组织严密的中央集权国家,法律的贯彻并不是毫无干扰。责任分散在许多部门,没有能源部。

问题首先在于容易出现腐败的省级政府,那里往往缺少受过专门训练的专业人员和资金。在国家层面,除了权利最大的政治机构国务院,还有三个部门负责:发改委(NDRC)确定能源价格,发改委下面还有2008年设立的能源管理局(NEA),而负责总协调的则是温家保总理领导的国家能源委员会(NEC)。

BU= Abhängigkeit: Statistisch betrachtet geht in China jede Woche ein neues Kohlekraftwerk ans Netz. Die klimaschädliche Kohle bleibt, trotz aller Wachstumsraten der Erneuerbaren, Chinas wichtigste Energiequelle ------------------------------------------------------------ Arbeiter schaufeln am 30. Nov. 2007 Kohle vor einem Kohlekraftwerk im Bezirk Xiahuayuan, noerdliche chinesische Hebei Provinz. Klimawandel schreitet schneller voran als befuerchtet. Der Leiter des Potsdam-Instituts fuer Klimafolgenforschung, Hans Joachim Schellnhuber, sagte am Donnerstag, 9. Okt. 2008, in diesem Jahrhundert wuerde der Meeresspiegel voraussichtlich sogar um einen Meter ansteigen: "Die Situation ist dramatischer als vor drei Jahren." (ddp images/AP Photo/Oded Balilty, File) --- **FILE** In this Nov. 30, 2007 file photo, backdropped by cooling towers of a power plant and chemical factory, miners shovel coal at a mine in Xiahuayuan county, north China's Hebei province.
中国仍依赖煤炭能源图像来源: ddp images/AP Photo/Oded Balilty

能源效率问题

除了各部门之间协调的困难之外,能源效率也是一大问题。在这方面,中国本可以更有作为。有研究认为,中国的节能潜力达50%。但是,要充分利用这一潜力,需要对成千上万的旧房屋进行整修,对数千座发电厂进行更新改造。朗斯多夫说:“这方面进展缓慢。还有一个问题就是,和欧洲一样,电网建设进度缓慢。”因此,有三分之一的风力发电站没有并网。目前,中国政府投资数千亿美元扩建电网。

从中期来看,太阳能行业也会从中获益。在中国,太阳能的潜力还远远没有充分利用。目前,已经建成的太阳能电站为数不多。该行业将会继续增长,因为和前德国几年一样,中国政府确定了太阳能电力的并网价格:谁向电网输送太阳能电,就会有固定的报酬。迄今居领先地位的德国太阳能行业,由于来自中国的竞争出现了危机,面对中国的影响,该行业满腹疑虑。德国弗赖堡的能源记者伯恩瓦德•杨岑(Bernward Janzing)说:“中国企业对德国公司兴趣浓厚,主要原因在于获取专利。”无论是德国太阳能光伏企业Sunways,还是葡萄牙的电力巨头EDP,中国投资者都已经持有较大股份,翻开了中国成功史上新的一页:“欧洲”。

作者:Torsten Schäfer
责编:当远