В Берлине расскажут старые и новые сказки
7 ноября 2004 г.Маленькая принцесса Руммелина сегодня забыта, как и множество других волшебных сказок из Германии. Для того, чтобы их возродить, чтобы еще раз напомнить миру, как богат и многообразен мир немецких преданий и мифов, в бундесрате открылись 15-е Берлинские дни сказок. Место для проведения фестиваля выбрано не случайно, ведь его девиз "Шестнадцать одним махом", а цель – собрать воедино культурное наследие всех германских земель. В программе – "Длинная ночь сказочников", ретроспектива фильмов-сказок и общегерманский конкурс для школьников "Дети врут с Мюнхгаузеном наперегонки".
Такое обычное волшебство
В прежние времена каждая германская деревушка была наделена чем-то волшебным и загадочным. В соседнем пруду жили русалки и водяные, в горах устраивали шабаш ведьмы, а под корнями деревьев в лесу прятались гномы. Люди верили, что почти за каждым событием повседневности скрывается волшебство. Утонувший человек, например, не захлебнулся, его не затянуло водоворотом, а забрал к себе злой водяной. А валуны, каких много в окрестностях Берлина, и которые, как теперь известно, остались от ледникового периода, - это грозное оружие сварливых великанов. Как гласит предание, однажды они пошли войной друг на друга, кидаясь друг в друга огромными камнями. Война прошла, а "снаряды" так и остались лежать на земле.
Теперь эту сказку уже никто не знает. Не больше повезло и многим другим, потому что далеко не везде в Германии существовала традиция устной передачи сказок из поколения в поколение. Но из этого правила есть и исключения: в окрестностях Бранденбурга до сих пор переходят из уст в уста старинные лужицкие предания.
Сегодня из всех немецких сказок широко известны лишь те, которые были записаны и обработаны братьями Гримм. Выпущенная ими книга "Детские и домашние сказки" была переведена на более чем 150 языков и является одной из самых читаемых книг в мире. Кстати, сказками Пушкина мир обязан тоже немецким преданиям и собравшим их братьям-сказочникам: в 1830 году в руки к российскому поэту попал томик сказок Якоба и Вильгельма Гримм, переведенных на французский язык. В результате на свет появились "Сказка о рыбаке и рыбке", "Сказка о мертвой царевне и семи богатырях", "Сказка о царе Салтане" и другие.
Сказки для детей и для взрослых
Между тем, в прежние времена сказки были отнюдь не развлекательными и поучительными историями для детей. По словам директора Берлинских дней сказок Сильке Фишер, изначально сказки, напротив, были пикантными, язвительными историями с двусмысленным подтекстом, которые помогали взрослым скоротать длинные зимние вечера. Лишь впоследствии они были переиначены для детей.
Сегодня сказки – это источник радости и смеха для детей и взрослых. В каждой из них повествуется об удачном разрешении какой-нибудь проблемы, а значит, они помогают людям смотреть на жизнь с оптимизмом и верить в лучшее. И хоть конец истории часто предсказуем, счастливый финал всегда заставляет улыбнуться. И так приятно иногда поверить в сказку.