Клопіт через Італію
27 лютого 2013 р.Третя завбільшки економіка євозони загрузла в глибокій рецесії. Цього року очікується продовження падіння обсягів ВВП. Рівень безробіття в Італії вже перевищив 11-відсоткову позначку. Кожен третій представник італійської молоді нині не має роботи. Населення країни занепокоєне і не бачить сенсу в реформах, які здійснював Маріо Монті. На тлі таких настроїв євроскептикам в країні вдалося підвищити свої рейтинги. У результаті на виборах більше половини голосів було віддано екс-прем'єрові Сильвіо Берлусконі та коміку Беппе Ґрилло.
Але не можна плутати причину з наслідками, застерігає Ніколаус Гайнен, економіст з Deutsche Bank. "Високий рівень безробіття - не наслідок реформ, а результат багаторічного хибного розвитку економіки та гальмування перетворень", - зазначив він в інтерв'ю DW. За умов, які досі панують в Італії, за його словами, привілеями користуються ті, хто працює, натомість безробітні є обділеними.
Розчарування в Монті
Це призводить до того, що звільненя можуть тягнутися роками, а підприємства побоюються працевлаштовувати нових співробітників. Спроби реформування, які здійснював Монті, провалилися, оскільки ніхто не хотів відмовлятися від своїх привілеїв.
Схвальні слова на адресу професора економіки за його успіхи у справі санації державних фінансів лунали насамперед з-за кордону. Утім, як зауважували закордонні критики, ці успіхи забезпечувалися переважно за рахунок підвищення податків, а не скорочення видатків.
Більшість італійців політика Монті розчарувала, наголошує Андреас Фрайтаґ, професор економіки Єнського університету: "Ті, хто досі мали зиск від такої системи, бачили в реформах перешкоду своїм інтересам, але ті, хто хотіли більшої динаміки, також розчарувалися".
В інтерв'ю DW Фрайтаґ спрогнозував подальше послаблення реформаторських зусиль, продовження кризи та посилення невпевненості у всіх. Так само і Ніколаус Гайнен виходить з того, що політична непевність у Європі в перспективі зростатиме.
Італійці ще заплатять за свій протест
Однак передусім Італії доведеться заплатити високу ціну за ці протестні вибори, вважає Фолькер Гелльмаєр, головний економіст кредитно-фінансового інституту Bremer Landesbank. "Ми розпізнаємо в перших реакціях, що покарано ринок акцій в Італії, а інвестиційна діяльність блокується", - зазначив він. Також на понад піввідсотка зросли ризики для багаторічних італійських державних облігацій, відзначив Гелльмаєр у розмові з DW.
Утім, Ніколаус Гайнен з Deutsche Bank не очікує загострення боргової кризи в Європі. "Фактом є те, що ситуацію на європейських ринках державних облігацій не можна порівнювати зі станом 2010 і 2011 року. Адже тепер у нас є обіцянка Європейського Центробанку рятувати євро за будь-яку ціну", - пояснює він. Хоча Європейський Центробанк може допомогти у скрутній ситуації, набагато важливіше, на переконання економіста, з'ясувати питання відповідальності.
"Хто залізає в борги, повинен сам за це відповідати і в разі потреби мати змогу йти на банкрутство. Не можна звалювати цей тягар на плечі платників податків в інших країнах". Те, що відповідальність у часи кризи стала спільною, призвело до невдоволення, непорозумінь та агресії всередині єврозони, вважає Фрайтаґ. Економіст зізнається, що не здивувався б, якщо б у підсумку питання відповідальності зруйнувало єдину європейську валюту.