1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“英雄”和“蓝精灵”

2012年12月22日

薄熙来落马无疑是2012年中国政坛最严重的丑闻之一,而他一度的得力助手王立军此前的一些内幕最近也接连曝光。据称,王立军指挥着一个20人文宣团队,专门负责为其歌功颂德,人称“蓝精灵”。

https://p.dw.com/p/1782N
BEIJING - MARCH 06: Wang Lijun, Chief of Chongqing Public Security Bureau, attends a meeting during the annual National People's Congress at the Great Hall of the People on March 6, 2011 in Beijing, China. Known as 'liang hui,' or 'two organizations', it consists of meetings of China's legislature, the National People's Congress (NPC), and its advisory auxiliary, the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC). (Photo by Feng Li/Getty Images)
China Politik Skandal Wang Lijun图像来源: Getty Images

(德国之声中文网)《法兰克福汇报》发表署名文章,对最近一段时间中国媒体揭露的王立军落马前内幕进行了简要概述。文章开篇写道:

"一年前的这个时候,他还是传说中的公安英雄,打黑运动的功臣。他以铁拳将重庆这个三千万人口的大城市变得更加安全有序。他在中央电视台不断露面,到处以专家身份发表评论,获得了一大堆名誉职务头衔,而且还是全国人大代表。而现在,全中国都知道了,原来王立军的所谓功绩不过是由造假、夸大堆砌起来的。"

王立军非常注重衣着,据说他的办公室里陈列着60双鞋子。他对下属的外表也有着严格要求,比如头发长度不能超过多少、衣着必须符合身份等等。他还有一个20人组成的"御用"宣传团队,专门负责跟着拍摄他的"英雄形象"。因为这些人总是穿着蓝色的制服,所以也被戏称为"蓝精灵"。《法兰克福汇报》的文章接着写道:

***ACHTUNG Bild nur zur Berichterstattung über den Film "Die Schlümpfe 3 D 2011" verwenden!!!*** Still aus die Schlümpfe 3 D. Photo by Courtesy of Sony Pictures Animation – © 2011 CTMG, Inc. All Rights Reserved. **ALL IMAGES ARE PROPERTY OF SONY PICTURES ENTERTAINMENT INC. FOR PROMOTIONAL USE ONLY.
很难将这么可爱的动画人物和王立军的宣传队联系起来图像来源: Sony Pictures Animation

"部分功绩其实是他自导自演的。比如针对一个非法武器加工厂的大搜捕。王立军引入了这些非法武器生产,然后又去搞一场声势浩大的搜捕行动,以庆祝自己的'胜利'。此次曝光的内幕也再次证实,他在所谓的打黑行动中践踏法律,将无辜的人监禁起来屈打成招。那些据称是黑帮老大的嫌疑人在王立军的黑监狱里遭到了残忍的虐待。"

是保薄还是打薄?

对于王立军内幕的揭露到底对薄熙来案件的进一步审理有什么影响,文章也作了分析评述:

"揭王立军的老底,可能是试图将过去几年里重庆发生的许多事情归咎于他,而减轻其顶头上司薄熙来的罪责。然而反过来看,王立军行为的曝光也有可能会加剧薄熙来的危险处境,因为薄必须为这位公安局长的所作所为付领导责任。王立军作为打黑运动的主力军,为薄熙来在全中国博得了荣誉,而薄也差一点就进入了中共的最高领导核心。当时针对薄熙来的几条指控当中,就有一条是用人不当。这可能就是指王立军,因为他是薄熙来亲手提拔起来的。"

China's former Chongqing Municipality Communist Party Secretary Bo Xilai (L) and former Deputy Mayor of Chongqing Wang Lijun (R) sing the national anthem during a session of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) of the Chongqing Municipal Committee, in Chongqing municipality in this January 7, 2012 file photo. Wang, the former police chief at the heart of China's biggest political scandal in decades faces trial next week on charges of defection, taking bribes and illegal surveillance. REUTERS/Stringer/Files (CHINA - Tags: CRIME LAW POLITICS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
薄熙来最终命运仍难以预测图像来源: Reuters

房地产市场将中国经济带入怪圈?

除了关注政治大事件之外,时值年尾,德语媒体也纷纷对中国经济一年发展进行总结回顾。《法兰克福汇报》发表分析文章指出,北京政府面对房地产市场,处于进退两难的境地。因为房地产行业是中国经济的主要支柱之一,在其鼎盛时期对GDP的贡献比例甚至达到20%。然而在该行业,不仅政府的干预和调控与私营经济和金融机构产生摩擦,中央政府和地方政府的利益也有所分歧:

"因为地方政府依靠出售土地使用权增加财政收入,希望房价居高,而将稳定视为第一要务的中央政府则希望遏制过高的房价,防止社会动荡。"

遏制房市的措施颇有成效,然而却有严重的副作用:在欧美出口市场疲软的背景下,房地产市场的走低导致中国2012年的经济增长率跌至1999年来的最低点。北京因此再次松动缰绳,房地产价格又恢复了上升趋势,整体经济也开始复苏。上述这篇题为《回旋滑道上的中国房市》的文章援引北京一位房地产经济专家的评论写道:

"目前产业经济的复苏主要由房地产交易的回升和投资的增加所带动。这样的繁荣是不堪一击的,如果房地产价格再次失控,政府将再次被迫出手调控。这样就会陷入一个经济过热和冷却交替的恶性循环。"

摘译:雨涵

责编:石涛